Translation examples
:: Непериодическое издание № 18, январь 2010 года, <<Способы укрепления режима контроля>>, подготовленное на основе выступлений перед членами Консультативного совета по вопросам разоружения при Генеральном секретаре в феврале 2009 года, сделанных Джеймсом Актоном, ассоциированным членом Программы по нераспространению Фонда Карнеги за международный мир, а также Андреасом Персбо, действующим исполнительным директором Центра контроля, исследований, учебной подготовки и информации.
:: Occasional Paper No. 18, January 2010, "Ways to Strengthen the Field of Verification", based on presentations made to members of the Secretary-General's Advisory Board on Disarmament Matters in February 2009 by James Acton, Associate in the Non-Proliferation Program at the Carnegie Endowment for International Peace, and Andreas Persbo, Acting Executive Director of the Verification, Research, Training and Information Centre.
Покупка неосвоенного участка земли в Актоне, западный Лондон.
An opportunity to purchase undeveloped land in Acton, west London.
Барбара убедила себя, что звонить в Актон не стоит.
Barbara told herself that there was no point to phoning Acton anyway.
Актон [очевидно, имеется в виду Гарольд Актон, общий знакомый Оруэлла и Джулиана] со мной не согласен. Но я считаю, Д. нельзя доверять».
Acton' – this, apparently, Harold Acton, who was also in Paris then and a friend to both Orwell and Julian 'disagrees. But I think he is not a man to be trusted.'
До самого Актона он не отвечал Ангелу. Наконец он сказал:
Not until they were in the borough of Acton did he reply to Angel. Then he said:
Она знала, что путь назад будет отрезан, этот дом в Актоне будет продан.
She knew that there was no turning back once this house in Acton was sold.
Уже после десяти вечера она пробиралась по скудно освещенным улицам Актона.
It was after ten when she trudged down the ill-lit street in Acton.
Он похихикал. – В Актоне у нас по крайней мере нет таких проблем, – смеясь, сказала Барбара.
He chuckled. “At least we don’t have that sort of trouble in Acton.” Barbara laughed.
Бросить все и ринуться сломя голову в неизвестность… Иногда Актон казался ей бесконечно предпочтительней.
To give it up and forge ahead into the unknown…Sometimes Acton seemed infinitely preferable.
– Побочная дочь герцога Кларенса Генриетта сочеталась браком с Джервесом Уильбремом из Актона – излишне напоминать, что в то время Актон был просто-напросто деревней.
"The Duke of Clarence's natural daughter Henrietta married Gervase Wilbraham of Acton — at that time, I need not remind you, a rural district.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test