Translation for "акки" to english
Акки
Similar context phrases
Translation examples
Измучившись за день, Акки крепко спали.
The sluggish Akkis slept soundly.
Город у подножия скалы назывался Акка, а его синекожие жители — Акки, с древних времен подчинявшиеся крылатому народу.
The town at the foot of the cliff was called Akka, the blue people Akki, or Akkas.
– И Акки такой же, – подхватил старший. – Он пригласил меня к себе на следующие каникулы.
‘So is Akki,’ the other said. ‘He’s invited me to stay with him in the next hols.
Как я понял из разговора королевы и Готраха, коридор должен был вести в храм Акки, живущих в городе у подножия Черной скалы.
From the conversation I had heard, it must lead to the temple of the Akkis, in the town below.
Хотя Акки и превосходили числом нападавшие четыре тысячи Гура в несколько раз, ярость, смелость, умение обращаться с оружием и боевой опыт дикарей с равнин уравняли шансы.
Four thousand Guras battled four times their number of Akkis, but the size, ferocity and superior weapons of the apemen balanced the advantage of numbers.
Акки налетели из всех боковых переулков и стали теснить нас обратно к воротам. Один воин Гура стоил трех-четырех синекожих, но перевес в численности делал свое дело.
Swarm after swarm of blue men rushed from their huts to fall on us with reckless fury. One Gura was a match for three or four Akkis, but they swamped us by numbers.
Я, вооруженный одним лишь кинжалом, отбежал от ворота и в тот же миг вонзил свое оружие в сердце одному из синекожих стражников. Его меч перешел ко мне в руки. Это было грубое оружие, выкованное в примитивных кузницах Акки, но, по крайней мере, клинок был достаточно острым и массивным. Размахивая мечом, я бросился на помощь Гхору, встретившему мое появление довольным рыком. Вдвоем нам удалось даже несколько потеснить наседавших Акки.
Leaning over the barrier I stretched Ghor the shaft of'the watchman's spear, and he came heaving and scrambling up beside me. The Akkis had stared stupidly for an instant; then realizing they were being invaded, they rushed, howling madly. As Ghor sprang to meet them, I leaped to the great windlass that controlled the bridge. I heard the Bear's thunderous war cry boom above the squalling of the Akkis, the strident clash of steel and the crunch of splintered bone.
Добравшись до самой воды, я всмотрелся в противоположный берег. В темноте на фоне неба вырисовывалась ограждающая город стена. Перелезть через нее, под ударами копий стражников, стоило бы больших потерь. С первыми лучами солнца подъемный мост опустится, откроются ворота и откроют путь выходящим на работу Акки.
At the first crack of dawn, the bridge, which towered gauntly against the stars, would be lowered so that Akkis might go into the fields to work. But before then the rising light would betray our forces. With a word to Ghor, who lay at my side, I slid into the water and struck out for the farther shore, he following.
Мне в нос ударил незнакомый, неприятный запах пота. Каждый из Гура проклинал все на свете, мечтая о том, чтобы получить возможность в полную силу орудовать мечом и кинжалом. Я с минуты на минуту ожидал ливня стрел сверху и совсем забыл о том оружии, которое оставалось в резерве у нашей армии, и которое Гура боялись использовать в темноте, чтобы не зацепить своих. Сейчас, при свете дня, настало время пустить в ход мушкеты. Первый же залп, прозвучавший так неожиданно, что даже я вздрогнул от страха, очистил от Акки гребень стены.
their repulsive body odor was in our nostrils. In the crush we writhed and cursed, each man striving to free a hand to strike. My flesh crawled in dread of the arrows I knew must soon be raining from above, and even with the thought the first volley came like a whistling sheet of sleet. At my side and behind me men cried out, clutching at the feathered ends protruding from their bodies. But then the men on the bridge and on the farther bank, who had held their fire for fear of hitting their comrades in the uncertain light, began loosing their carbines at the Akkis.
Но оглянуться я не мог. Все мои силы уходили на то, чтобы провернуть тяжелый ворот, с которым обычно управлялись не менее пяти человек. Медленно-медленно пошел вниз тяжеленный пролет, поползли в стороны створки ворот. В тот же миг в образовавшуюся брешь метнулись первые воины-Гура. Развернувшись, я бросился на помощь Гхору, хриплые возгласы которого доносились из-за плотной стены обступивших его противников. Было ясно, что шум в нижнем городе встревожит обитателей скалы, поэтому нам нужно было закрепиться в Акке прежде, чем на нас дождем посыплются копья и стрелы Яга. Гхору пришлось туго.
One leg was across, when a figure sprang out of the shadows, yelling a warning. The watchman had not been as drowsy as I had expected. He leaped at me, the starlight glinting on his spear. With a desperate twist of my body, I avoided the whistling blade, though the effort almost toppled me from the wall. My out-thrown hand gripped his lank hair as he fell against the coping with the fury of his wasted thrust, and jerking myself back into balance, I dealt him a crushing buffet on the ear with my clenched fist. He crumpled, and the next instant I was over the wall. Ghor was bellowing like a bull in the river, mad to know what was taking place above him, and in the dim light the Akkis were swarming like bees out of their stony hives.
Гн Ричард Мартин, АККА
Mr. Richard Martin, ACCA
Г-н Ричард Мартин, руководитель сектора по финансовой отчетности, АККА
Mr. Richard Martin, Head of Financial Reporting, ACCA
Г-н Ричард Мартин, руководитель сектора по финансовой отчетности, АККА, Лондон
Mr. Richard Martin, Head of Financial Reporting, ACCA, London
Азиатские учреждения, занимающиеся осуществлением проектов на национальном уровне в рамках Программы устойчивого развития городов, включают: Институт местного управления ШриЛанки; Административный центр для Китая по осуществлению Повестки дня на ХХI век (АККА 21), который поддерживает национальный процесс воссоздания в Китае; Таиландский институт окружающей среды; Университет Филиппин; Азиатский институт управления; Всеиндийский институт местного самоуправления; и Сеульский национальный университет, поддерживающий сеть экогородов в Республике Корея.
The Asian institutions involved in the implementation of projects at the national level under the Sustainable Cities Programme include the Sri Lanka Institute of Local Government; the Administrative Centre for China's Agenda 21 (ACCA 21), supporting the national replication process in China; the Thailand Environment Institute; the University of Philippines; the Asian Institute of Management; the AllIndia Institute of Local Self Government; and Seoul National University, supporting the eco-city network of the Republic of Korea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test