Translation for "акведуков" to english
Акведуков
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
1978 год Директор Коста-Риканского института по вопросам акведуков и канализационных систем.
1978 Director, Costa Rican Institute for Aqueducts and Drains.
Замена старого шлюза (Хардерслюз) акведуком, способным принимать суда класса IV на водном пути Велювемеер - Волдервийд. /
Replacement of the old lock (Hardersluis) by an aqueduct suitable for vessels of class IV on the Veluwemeer - Wolderwijd waterway. /
16. При этом онлайн-платформа "Акведук", созданная Институтом мировых ресурсов (ИМР), служит в качестве инструмента представления данных и информации.
16. The Aqueduct platform of the World Resources Institute (WRI), on the other hand, serves as a tool for the provision of data and information.
Ожидается, что строительство всего комплекса акведука через реку Эльба и от Среднегерманского канала до канала Эльба - Хафель и Берлина будет завершено к 2003 году.
The construction of the whole aqueduct complex over the Elbe River and leading from the Mittelland Canal to the Elbe-Havel Canal and Berlin is expected to be completed by the year 2003.
Консультации были также организованы по оценке экологических последствий инфраструктурных проектов, в частности строительства <<акведука независимости>>, в которых участвовало 70 представителей народности якви.
Consultations have also been undertaken on the evaluation of environmental impacts of infrastructural projects such as the "independence aqueduct", in which 70 Yaqui indigenous peoples participated.
Акведук состоит из массивной фундаментной стены из бутового камня, шириной 0,8 м, на которую установлены длинные каменные блоки желоба, обложенные бутовым камнем и скрепленные строительным раствором.
The aqueduct consists of a heavy rubble foundation wall 0.8 m across, carrying long stone conduit blocks framed by rubble packing set in mortar.
ВСООНК также организовали ремонт старого ирригационного акведука в деревне Авлона, ремонт линии водопровода в Лиминитисе и подачу воды из подземных источников в Еракисе на юге в Лефку на севере.
It also arranged the repair of an old irrigation aqueduct in the Avlona village, repair of the Liminitis water pipeline and resumption of the spring-water supply from Yerakies in the south to Lefka in the north.
По сообщению ЮНЕСКО, в результате разрушения древних подземных акведуков перебои с водой привели к миграции порядка 100 000 человек в северные районы Ирака в поисках новых источников воды.
UNESCO reported that water shortages resulting from the collapse of ancient underground aqueducts triggered the migration of some 100,000 people in northern Iraq to find new sources of water.
Все городские жители и 62% остального населения имеют доступ к безопасной воде через систему водопровода, а другие имеют такой же доступ иным способом, в частности через акведуки и т.п.
One hundred per cent of the urban population and 62 per cent of the rest is served, as regards access to safe water, through access to a piping system, while the rest has similar access to other ways, such as aqueduct etc.
Данное запрещение включает перемещение за пределы бассейна более 50 000 литров воды в сутки любыми способами их отвода, в том числе с помощью трубопроводов, каналов, туннелей, акведуков, сточных канав и других средств.
This prohibition includes removals by any means of diversion, including pipeline, canal, tunnel, aqueduct or channel or other means by which more than 50,000 litres of water are taken outside of a basin per day.
Здесь есть акведук?
There's an aqueduct?
Мы перекрыли акведук.
We've cut the aqueduct.
Старого Кротонского акведука достаточно.
The Croton Aqueduct is sufficient.
- Какая-то лошадь в Акведуке.
- Some horse at Aqueduct.
Поэтому они построили акведуки.
That's why they built their aqueducts.
Они входят в акведук.
They're entering to the aqueduct now.
В акведуке обитают чудовища.
The aqueduct, it's inhabited by monsters!
Вход в акведук там.
The entrance to the aqueduct is there.
Это вход в акведук?
This is the entrance to the aqueducts?
вВот вход в акведук.
Here is the entrance to the aqueduct.
– И все это по акведуку?
“All this for an aqueduct?”
Я пошел к акведуку.
I went walking down by the aqueduct.
Тут были арки, акведуки, апсиды;
It had arches, aqueducts, and apses;
Прорван акведук на реке Колорадо;
The Colorado River aqueduct is broken;
Мегелин хотел сломать акведук.
Megelin wanted to bust up the aqueduct.
— Вероятно, это древний акведук.
"It's an old aqueduct, My Lord.
– От хребта Капенрунг идет акведук.
„There's an aqueduct comes down from the Kapenrungs.
Я поглядел на каменные стены акведука.
I looked out at the passing aqueduct walls.
Сначала я шел по акведуку, потом долго и неподвижно стоял там, где акведук пересекается с рекой — у Статуи Зеркал.
I walked along the aqueduct for a while and then just stood there motionless for a long time where the aqueduct crosses the river by the Statue of Mirrors.
Я сидел на акведуке, а ночь проходила мимо.
The night was passing with me sitting on the aqueduct.
noun
Эта подгруппа посетила цеха по производству кирпича и строительству акведуков, одно из складских помещений и установку для получения питьевой воды на этом объекте.
The group visited the brick and conduit works, one of the stores and a drinking water plant at the site.
А, понятно, получится что-то типа акведука.
Oh, I see, it's sort of, like, um, I'm like the conduit.
Я потратил годы чтобы превратить этот кусок глины в приемлемый акведук по моему видению а потом пришла ты и переделала его своими новомодными идеями и твоими "причудливыми" гениталиями
I have spent years turning this lump of clay into an acceptable conduit for my will, and then you came along and reshaped him, with your newfangled ideas and your fancy genitals.
В комнату доносился тихий плеск воды в старых акведуках, стекавшей со множества фонтанов.
I could hear water gurgling in the old conduits, splashing from the numerous fountains.
Каменная кладка дрожала, акведуки грохотали от повышенного давления, с оглушительным шумом извергаясь прямо в Темзу, вздымая вокруг сливных катаракт туман радужно переливающихся брызг.
Conduits thundered with the passing pressure, their stonework trembling, and voided themselves with huge tumult into the Thames, casting up mists of rainbow spray from their cataracts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test