Translation for "айяр" to english
Айяр
Similar context phrases
Translation examples
Более значительный вес представлению страновой записки по Индии придало участие в заседании Р.В. Вайдианатхи Айяра, секретаря департамента по вопросам положения женщин и развития ребенка правительства Индии и представителя ЮНИСЕФ в Индии.
The presentation of the India country note was reinforced by the participation of R. V. Vaidyanatha Ayyar, Secretary, Department of Women and Child Development, Government of India, and by the UNICEF country representative in India.
5. На 4м пленарном заседании 9 апреля в Ассамблее выступили: министр по социальным вопросам Республики Индонезии гн Х. Бахтиар Шамшах; министр здравоохранения и социальных дел Швеции гн Ларс Энгквист; министр по вопросам семьи, социальной солидарности и молодежи Люксембурга гжа Мари-Жозе Жакобс; министр при канцелярии премьер-министра Таиланда гн Красэ Чанаван; лидер правительства в сенате Канады, ответственный за паллиативный уход, гжа Шарон Карстейрс; министр государственной администрации и финансов Катара шейх Фалах бен Джасем бен Джабер Аль Тани; министр по делам престарелых Австралии гн Кевин Эндрюс; министр труда и социального обеспечения Кипра гн Андреас Мушутас; министр по делам женщин и социального развития Перу гжа Сесилия Блонде; государственный секретарь Франции по делам пожилых гжа Полетт Гэншар-Кюнстлер; заместитель министра здравоохранения и социального обеспечения Республики Корея гн Ли Конгхо; статс-секретарь министерства труда и социальной солидарности Румынии гн Петре Чётлош; министр социальных дел Норвегии гжа Ингьерд Скоу; глава делегации Мадагаскара гжа Хелен Б. Радзаунаривелу; глава делегации Республики Чили гн Энрике Сильва Симма; глава делегации Йеменской Республики гн Омер Хуссейн Сабаа; глава делегации Бенина гжа Николь Элиша и министр энергетики и водоснабжения, социальных дел и труда Государства Кувейт гн Талал Мубарак аль-Айяр.
5. At the 4th plenary meeting, on 9 April, the following addressed the Assembly: Mr. H. Bachtiar Chamsyah, Minister for Social Affairs of the Republic of Indonesia; Mr. Lars Engqvist, Minister for Health and Social Affairs of Sweden; Mrs. Marie-Josée Jacobs, Minister of Family, Social Solidarity and Youth of Luxembourg; Mr. Krasae Chanawongse, Minister to the Prime Ministers Office of Thailand; Ms. Sharon Carstairs, Leader of the Government in the Senate with Special Responsibility for Palliative Care of Canada; Mr. Sheikh Falah bin Jassim bin Jabr Al-Thani, Minister of Public Administration and Finance of Qatar; Mr. Kevin Andrews, Minister for Ageing of Australia; Mr. Andreas Moushouttas, Minister of Labour and Social Insurance of Cyprus; Mrs. Cecilia Blondet, Minister for the Advancement of Women and Social Development of Peru; Mme. Paulette Guinchard-Kunstler, Secretary of State for the Ageing of France; Mr. Lee Kyeong-ho, Vice-Minister, Ministry of Health and Welfare of the Republic of Korea; Mr. Petre Ciotlos, Secretary of State, Ministry of Labour and Social Solidarity of Romania; Mrs. Ingjerd Schou, Minister of Social Affairs of Norway; Mrs. Helene B. Rajaonarivelo, Head of Delegation of Madagascar; Mr. Enrique Silva Cimma, Head of Delegation of the Republic of Chile; Mr. Omer Hussein Sabaa, Head of Delegation of the Republic of Yemen; Mrs. Nicole Elisha, Head of Delegation of Benin; and Mr. Talal Mubarak Al-Ayyar, Minister of Electricity and Water Resources and of Social Affairs and Labour of the State of Kuwait.
«С сегодняшнего дня, — объявил Айяр, — ты переходишь в разряд простых людей».
“From today,” the Ayyar informed him, “you will be considered a common man.”
В услугах Умара Айяра император нуждался ничуть не меньше, чем в помощи воды.
Umar the Ayyar was as important to Akbar as water—so important that he was unknown to anyone except the emperor himself.
Все это императору было прекрасно известно через Айяра. Однако были в его донесениях и моменты настораживающие. Реакция на происшедшее оказалась неоднозначной.
Umar the Ayyar reported all this to the emperor, but added a note of warning. By no means all reactions to the news were positive.
«У англичан нет будущего, — брезгливо скажет себе Умар Айяр. — Нация, которая не знает, что такое преданность и самопожертвование, обречена и скоро исчезнет с лица земли».
Umar the Ayyar fought down a surge of contempt. The English had no future on this earth, he told himself.
Умар Айяр известил Никколо Веспуччи, что ему разрешается остаться в Сикри, но строго запрещено именовать себя Могором дель Аморе.
Niccolò Vespucci was informed by Umar the Ayyar that he was permitted to remain at the capital, but must immediately cease to refer to himself by the sobriquet “Mogor dell’Amore.”
Умар Айяр, со своей стороны, тоже подтвердил, что «веселый дом» у озера, названный в честь хиндуистского бога войны Домом Сканды, приобрел большую популярность среди столичной знати.
Umar the Ayyar independently confirmed the popularity of the so-called House of Skanda, named after the Hindu god of war, “because,”
За ними тенью следовал молодой евнух Умар Айяр, с гладкой, как у девушки, кожей, без единого волоска на теле, без бровей, с блестящим голым черепом, напоминающим шлем.
He was followed by a slender eunuch whose body was undefiled by a single hair. This was Umar the Ayyar; he had no eyebrows, his head shone like a helmet, his skin was unwrinkled and soft.
И все же, как считал Айяр, повод для беспокойства имелся, потому что откуда-то снизу, с самого дворцового дна, доносился отдаленный гул — гул осуждения связи Акбара и Кара-Кёз.
Nevertheless there was, in the Ayyar’s opinion, some cause for concern, because underneath the low-level mumble, at an even lower level, he had heard a darker rumble, a deeper condemnation of the new relationship between Akbar and Qara Köz.
Евнух и тайный шпион Акбара, Умар Айяр, который знал обо всем, даже о том, что еще не случилось, застал ее на втором этаже, в Зале ветров — доступном дуновению воздуха покое, три стены которого представляли собой джали— резные решетки из камня.
The spying eunuch, Umar the Ayyar, who could see everything, including some things that hadn’t happened yet, found her resting in the heat of the afternoon in the Chamber of the Winds, the breezy second-story room which had jalis, stone filigree-work screens, filling three of the four walls.
Умар Айяр, принесший весть о смерти Абул-Фазла, застал императора в Зале ветров. Выпивший слишком много вина Акбар полулежал на подушках, слушая любовные песни, которые пела ему под аккомпанемент дилрубы Кара-Кёз. Ужасная новость подействовала на Акбара отрезвляюще.
Akbar was reclining on a bolster in the Chamber of the Winds, having drunk perhaps too much wine, listening to the evening phantom of Qara Köz singing sad love songs while accompanying herself on a dilruba, when Umar the Ayyar came in with the news of Abul Fazl’s death. This awful information served to bring the emperor to his senses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test