Translation for "ажы" to english
Similar context phrases
Translation examples
Поменял завещание аж три раза!
Changed his will three times already!
Так боюсь, что аж коленки трясутся.
Your already weak-ass witch hunt. You're scaring the life out of me.
Глянь, у меня от тебя аж мурашки по коже.
Look at me! I got goosebumps already.
Так спокойно, я аж за сегодня написал пьес 12.
It's so peaceful, {\pos(120,270)}I've already written, like, 12 plays today.
За два дня у меня появилось аж четыре друга!
I've been on it for two days and I already have four friends.
И когда им дали старый кроссворд, который перед этим уже разгадали тысячи других людей... результат вырос аж на 20%.
And then they secretly gave them a day-old crossword, one that had already been answered by thousands of other people. Their scores went up dramatically, like 20 percent.
У Тартальи аж слюнки потекли.
Tartaglia was already drooling.
Вехдены, небось, аж прыгают от нетерпения.
Wehden, I suppose, are already jumping from impatience.
В первый раз, помнится, Лючано аж присел.
For the first time, I remember, Luciano already crouched.
Янки уже это сделали аж в шестьдесят девятом.
The Yanks already done it in 1 969.
всё – игрушечное, кукольное, аж в глазах рябит.
everything - toy, puppet, already in the eyes ripples.
Тот аж засветился от нетерпения – так ему хотелось кинуться к Тарталье.
He was already lit up with impatience - so he wanted to rush to Tartaglia.
Арту выделил на щиты аж 90 процентов мощности.
R2-D2 already had the shields back at 90 percent.
Вышивка, бахрома, капюшон – Регина аж задохнулась от зависти.
Embroidery, fringe, hood - Regina already suffocated from envy.
Джон уже знал, что они несут обед — от ароматов у него аж слюнки текли.
Jon already knew that they were carrying dinner—the smell was making him salivate.
Вахтовый метод: полгода пашут, аж дым из ушей, полгода отпуска.
Shift method: plow for six months, already smoke from the ears, six months of vacation.
представитель традиционного района Ажи-Аро
representative of the traditional area of Ajie-Aro
73. По приглашению Председателя гн Боанемуа (Сенат коренного народа Ажи-Аро) занимает место за столом петиционеров.
73. At the invitation of the Chairman, Mr. Boanemoi (Customary Senate of Ajie-Aro) took a place at the petitioners' table.
67. Выступавший в Комитете член Сената коренного населения, представляющий традиционный район Ажи-Аро, Жульен Боанемуа привлек внимание членов Комитета к тому, что, несмотря на Соглашение Нумеа 1998 года, коренное население -- канаки -- по-прежнему подвергается маргинализации.
67. Julien Boanemoi, Senator in the Customary Senate of Ajie-Aro, stressed that the Kanak people were being marginalized despite the 1998 Nouméa Accord.
74. Г-н Боанемуа (Сенат коренного народа Ажи-Аро) напоминает о том, что Сенат коренного народа, членом которого он является, был основан в соответствии с Нумейским соглашением с целью сохранения канакской самобытности, которая будет положена в основу будущего государства Новая Каледония.
74. Mr. Boanemoi (Customary Senate of Ajie-Aro) recalled that the Customary Senate of which he was a member had been founded under the Nouméa Accord to safeguard the Kanak identity that would be the cornerstone of the future State of New Caledonia.
В соответствии с решением, принятым на 2-м заседании, Комитет заслушал заявления г-на Жюльена Боанемуа, члена сената коренного населения, представителя традиционного района Ажи-Аро (A/C.4/63/6), и г-на Рока Вамитана, подписанта Нумейского соглашения от НСФОК, советника при Президиуме Сената (A/C.4/63/6/Add.1).
On the basis of a decision taken at the 2nd meeting, the Committee heard statements by Mr. Julien Boanemoi, Customary Senate of Ajie-Aro (A/C.4/63/6); and Mr. Rock Wamytan, FLNKS and Senate Presidency (A/C.4/63/6/Add.1).
A/C.4/63/6 Пункт 37 повестки дня — Осуществление Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам — Вопрос о Новой Каледонии — Просьба о заслушании — Письмо Жюльена Боанемуа, члена сената коренного населения, представителя традиционного района Ажи-Аро, от 30 сентября 2008 года на имя Председателя Комитета [А Ар. И К Р Ф]
A/C.4/63/6 Item 37 - - Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples - - Question of New Caledonia - - Request for hearing - - Letter dated 30 September 2008 from Julien Boanemoi, Customary Senator, representative of the traditional area of Ajie-Aro, to the Chairman of the Committee [A C E F R S]
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test