Translation for "адмиралам" to english
Адмиралам
noun
Translation examples
noun
Президент представляет сенату предложения о производстве в генералы сухопутных войск и военно-воздушных сил, дивизионные и бригадные генералы, контр-адмиралы, адмиралы и вице-адмиралы военно-морских сил и присваивает эти звания во время войны (пункты 19, 20 и 21).
He proposes to the Senate promotions to general of the army and of the air force, divisional general and brigadier, and admiral, vice admiral and rear admiral of the fleet (Armada), and during an international war confers on the field of battle the ranks above-mentioned (subparas. 19, 20 and 21).
Встреча с заместителем премьер-министра, министром национальной обороны адмиралом Мавуа Мудимой
Meeting with Grand Admiral Mavua Mudima, Deputy Prime Minister and Minister of Defence
Моему Специальному представителю по Сомали адмиралу Джонатану Хау было направлено соответствующее послание.
A message to that effect was communicated to my Special Representative for Somalia, Admiral Jonathan Howe.
93. Сенат полномочен утверждать или отклонять тайным голосованием представляемые исполнительной властью производства в генералы армии и военно-воздушных сил, дивизионные и бригадные генералы, контр-адмиралы и вице-адмиралы вооруженных сил страны (пункт 9).
93. Under subparagraph 9, it may accept or refuse, by secret vote, promotions to general of the army or air force, divisional general, brigadier, rear admiral or vice-admiral of the armed forces of the nation, as proposed by the Executive.
88. Сенат полномочен утверждать или отклонять тайным голосованием представляемые исполнительной властью производства в генералы армии и военно-воздушных сил, дивизионные и бригадные генералы, контр-адмиралы и вице-адмиралы вооруженных сил страны (пункт 9).
88. Under subparagraph 9, it may accept or refuse, by secret vote, promotions to general of the army or air force, divisional general, brigadier, rear admiral or vice-admiral of the armed forces of the nation, as proposed by the Executive.
Как известно, в декабре 1996 года 60 генералов и адмиралов высказались за полную ликвидацию ядерного оружия.
In December 1996, we pointed out that 60 generals and admirals advocated the total elimination of nuclear weapons.
Беседа с адмиралом Мудимой и заместителем премьер-министра Камандой в целях обсуждения ситуации с оказанием гуманитарной помощи
6.45 p.m. Meeting with Admiral Mudima and Deputy Prime Minister Kamanda on the humanitarian assistance situation
Я удовлетворен тем, что этот уровень поддержки был сохранен адмиралом Джозефом Лопесом во время его пребывания на посту командующего.
I am pleased that this level of support has been maintained by Admiral Joseph Lopez during his time in command.
Пользуясь случаем, я хотел бы выразить контр-адмиралу Санчесу признательность за его добросовестную службу и действенное руководство.
I would like to take this opportunity to express my gratitude to Rear Admiral Sánchez for his dedication and effective leadership.
Помимо этого, новый кодекс гласит, что судопроизводство в отношении генералов и адмиралов осуществляется только в одной инстанции, что противоречит праву обжалования действий и решений суда.
It provides for trial by a single court of generals and admirals, thus violating the right to review by a higher court.
Генералы и адмиралы.
Generals and Admirals.
- Разберитесь с адмиралом.
- Sort out the Admiral.
Капитан стал адмиралом.
The captain was admiral.
Адмиралы - не собаки.
Admiral's not a dog
Ностальгия по адмиралу Хорти.
Nostalgic Admiral Horty.
И всем этим адмиралам.
- All those admirals.
Адмиралу я сообщил.
- I called Admiral Dale already.
Я передам новости адмиралам.
I'll tell the admirals.
Если какой-нибудь моряк, пробираясь по прибрежной дороге в Бристоль, останавливался в «Адмирале Бенбоу», капитан сначала разглядывал его из-за дверной занавески и только после этого выходил в гостиную.
When a seaman did put up at the Admiral Benbow (as now and then some did, making by the coast road for Bristol) he would look in at him through the curtained door before he entered the parlour;
Я простился с матерью, с бухтой, возле которой я жил с самого рождения, с милым старым «Адмиралом Бенбоу» – хотя, заново покрашенный, он стал уже не таким милым.
I said good-bye to Mother and the cove where I had lived since I was born, and the dear old Admiral Benbow — since he was repainted, no longer quite so dear.
Мы перетаскивали вещи с места на место. Шлюпка то и дело привозила с берега друзей сквайра, вроде мистера Блендли, приехавших пожелать ему счастливого плавания и благополучного возвращения домой. Никогда раньше в «Адмирале Бенбоу» мне не приходилось работать так много.
ALL that night we were in a great bustle getting things stowed in their place, and boatfuls of the squire's friends, Mr. Blandly and the like, coming off to wish him a good voyage and a safe return. We never had a night at the Admiral Benbow when I had half the work;
Не адмиралу Нейсмиту.
Not at Admiral Naismith.
К несчастью, командовать двум адмиралам - а может, адмиралу и командору - было почти нечем.
Unfortunately, the two admirals—or admiral and commodore—had almost nothing to command.
— Нет, адмиралом-главнокомандующим.
From the Admiral Commanding.
Я поговорю с адмиралом.
I’ll talk to the admiral.
Я согласен с адмиралом.
I'm with th' admiral.
— Я разговаривала с адмиралом.
I talked to the admiral.
— Почему? По какой-то причине было приятно говорить «нет» адмиралу; в особенности этому адмиралу.
"Why not?" For some reason, it felt good to say no to an admiral, especially this admiral.
– Ужин с адмиралом Сэндекером в его клубе. – Каким адмиралом? – переспросила Лили.
"Dinner with Admiral Sandecker at his club." "Admiral who?" asked Lily.
Адмиралу синего вымпела».
Admiral of the Blue.
Выходи с Адмиралом на ринг.
Go in there with the Admiral.
совещание адмиралов НАТО, Турция, июль 2006 года
NATO flag officers conference, Turkey, July 2006
Вам придется разговаривать с капитаном первого ранга Росселли. – Капитаном первого ранга? Не адмиралом и не генералом?
The man you want to see is Captain Rosselli.” “Captain? No flag officer?”
Он снова снял трубку прямого телефона к контр-адмиралу.
Once again, he picked up the phone to the Commodore’s battle room to confer with his flag officer.
Все до одного генералы и адмиралы, в том числе и он сам, чувствовали себя до крайности не в своей тарелке.
The flag officers one and all, himself included, found themselves out of their depth to an unpleasant degree.
Ирвин и еще один морской пехотинец спустились на палубу, вытащив тело офицера в незнакомом мундире. Это несказанно удивило адмиралов. Следом из вертолета появился Келли.
Irvin and another Marine climbed out, holding a body, which really surprised the assembled flag officers as Kelly alighted next.
Он увидел на груди одного из адмиралов светло-голубую ленточку ордена Почета, и четкость его салюта передала всю глубину испытываемого им уважения.
He saw that one of the flag officers wore the pale blue ribbon denoting the Medal of Honor, and the severity of his gesture conveyed the depth of his respect.
Наверняка Хурон предупредил его о фальсифицированных сигналах идентификатора, и он будет настороже, но коммодоры и адмиралы зачастую недооценивают предупреждения младших по званию.
Surely Huron would have warned him about the falsified IFF signals, and he’d be ready for trouble . but some flag officers tended to downplay the warnings of juniors.
Сержанту недавно исполнилось двадцать три года, и ему редко приходилось иметь дело с адмиралами, но полученный им приказ недвусмысленно требовал, чтобы он проверил, не случилось ли чего в этом доме.
The sergeant was only twenty-three and didn't interact with flag officers any more than he had to, but he had orders to see if there was any trouble here.
На палубе вместе с тремя другими старшими сержантами морской пехоты стоял Ирвин, тут же были и капитан Элби, и все адмиралы, и этот Риттер, они глядели на него, словно он был какой-нибудь «мисс Америка» или кем-то подобным.
Irvin was there, along with three of the other senior Marine NCOs, and Albie, and the flag officers, and the Ritter guy, seeing him off like he was goddamned Miss America or something.
Выдвинутый большинством голосов находящихся на действительной службе офицеров со всего флота и избранный королевой из списка выдвинутых кандидатов, капитан «Непокоримого» был единственным адмиралом Королевского флота, которому было дозволено носить белый берет капитана межзвездного корабля.
Nominated by majority vote by all of the Navy's serving officers, selected by the Queen from the list of elected candidates, Unconquered's captain was the single serving flag officer of the Royal Manticoran Navy who was permitted to wear the white beret of a starship commander.
Оперативников разведывательного управления корпуса "Меркурий", в состав которого, естественно, входили и члены отряда "Богомолов", а также адмиралы, командоры и шкиперы штурмовых отрядов или кораблей, оснащенных дальнобойными орудиями, посвящали в этот секрет устно перед выполнением опасных миссий, в ходе которых они могли быть захвачены в плен.
Mercury Corps—Intelligence—field operatives, which of course included Mantis, flag officers, and skippers of long-range penetration units or ships were given the secret orally when a mission suggested they might be captured.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test