Translation for "администрируемая" to english
Администрируемая
Translation examples
Кроме того, она отвечает нормам децентрализации и благоразумного управления, основанного на принципе сближения администрации с администрируемыми.
Moreover, it is in accordance with the rules of decentralization and good management, based on the principle of bringing the administration nearer to the administered.
Число администрируемых ЮНЕП целевых фондов с течением времени увеличилось с одного в 1972 году до 124 в декабре 2013 года.
UNEP-administered trust funds have grown over time from one in 1972 to 124 in December 2013.
В записке были представлены общие сведения о различных видах фондов, администрируемых ЮНЕП, а также информация об увеличении количества целевых фондов и объема взносов в них.
The note provided an overview of the various types of trusts funds administered by UNEP, as well as information regarding the increase in the number such trust funds and the contributions to them.
Босния и Герцеговина сообщила, что базы данных различных государственных учреждений не совместимы с базой данных, администрируемой БГЦПМД, что создает пробел во всеобъемлющих познаниях в том, что касается помощи минным жертвам.
Bosnia and Herzegovina reported that the databases of various State institutions are not compatible with the data base administered by BHMAC, causing a gap in comprehensive knowledge of assistance to mine victims.
Согласно этим мерам функционирование секретариата обеспечивается на временной основе в рамках действующих механизмов, предусмотренных для администрируемого ЮНЕП секретариата Конвенции по сохранению мигрирующих видов диких животных.
Under the arrangements, the secretariat is covered on an ad interim basis under the existing arrangements in place for the UNEP-administered secretariat of the Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals.
В записке также содержалось описание действующей структуры администрируемых ЮНЕП целевых фондов и управления ими, и были представлены рекомендации для рассмотрения Комитетом постоянных представителей, направленные на совершенствование управления этими фондами.
The note also described the current structure and management of UNEP-administered trust funds and presented recommendations for the consideration of the Committee of Permanent Representatives aimed at improving the management of those funds.
В 2008 году ЮНИФЕМ ввел практику представления отдельных докладов о деятельности администрируемого им Целевого фонда Организации Объединенных Наций в поддержку действий по искоренению насилия в отношении женщин, которым было получено 18,3 млн. долл. США (по сравнению с 15,9 млн. долл. США в предыдущем году).
In 2008, UNIFEM instituted the practice of reporting separately on the UNIFEM-administered United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women, which received $18.3 million (compared with $15.9 million the previous year).
Финансирование мер по осуществлению и других мероприятий: специальные целевые фонды, создаваемые и администрируемые ЮНЕП (вместе с Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби), поддерживают осуществление конкретных мероприятий, финансирование на которые не выделяется через целевые фонды общего назначения, в частности, в областях создания потенциала, технической помощи и распространения информации
Financing implementation and other activities: special trust funds set up and administered by UNEP (together with the United Nations Office at Nairobi) support the implementation of specific activities for which funding is not provided through the general trust funds, particularly in the areas of capacitybuilding, technical assistance and information dissemination
15. отмечает инициативу Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций и Организации экономического сотрудничества по подготовке предложения по оказанию технической помощи в осуществлении региональных программ продовольственной безопасности Организации экономического сотрудничества в рамках Глобальной программы по сельскому хозяйству и продовольственной безопасности, администрируемой Всемирным банком, и предлагает соответствующим учреждениям и организациям системы Организации Объединенных Наций, в особенности Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций и Организации Объединенных Наций по промышленному развитию, рассмотреть возможность оказания технической и финансовой помощи Организации экономического сотрудничества в интересах разработки и осуществления подробных проектных предложений по линии программных компонентов, подходящих для удовлетворения потребностей государств-членов;
15. Notes the initiative of the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the Economic Cooperation Organization to prepare a technical assistance project proposal on the implementation of the regional programmes for food security of the Economic Cooperation Organization under the Global Agriculture and Food Security Programme administered by the World Bank, and invites the relevant United Nations institutions and agencies, especially the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the United Nations Industrial Development Organization, to consider providing technical and financial assistance to the Economic Cooperation Organization for preparing and implementing detailed project proposals under the programme components suitable to the needs of the member States;
ЮНИСЕФ внедряет новые процедуры поддержания безопасности в целях обеспечения контроля за доступом к системе <<ВИЖН>>24; эти контрольные механизмы позволят устранить проблемы с обеспечением безопасности в системе управления программами, которое основано на применении локально администрируемых паролей при более ограниченной детализации прав пользователей.
UNICEF is establishing new security procedures to control access to VISION; these controls will eliminate the security challenges in ProMS, which has relied on locally controlled administration of passwords and had a more limited granularity for assignment of user privileges.
Таким образом, ответственность за опубликованную на том или ином сайте информацию, равно как и информацию, доставленную другими электронными СМИ, несёт изготовитель данной информационной продукции или администратор соответствующего сайта, которые были осведомлены или обязаны были быть осведомлены о публикации информации незаконного содержания в администрируемых ими электронных СМИ, либо провайдер соответствующих услуг, не принявший своевременно мер для того, чтобы воспрепятствовать доступу к такой информации.
Thus, responsibility for the information published in a website, also in other electronic mass media, rests with the creator or administrator of the website who was or should have been aware of the publication of information of illegal contents in the electronic media administrated by him, or with the service provider who failed to take timely measures to ban access to such information.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test