Translation for "адалберту" to english
Адалберту
Translation examples
Д-р Адалберт Ребич Директор, Управление по делам перемещенных лиц
Dr. Adalbert Rebic Director, Office of Displaced Persons
Он также был награжден многими польскими и другими наградами, такими, как Знак свободы Американского еврейского конгресса в 1990 году, премия за мир и культуру им. Джорджио Ла Пира в 1991 году, неапольская премия в 1992 году и польско-германская премия в 1994 году, премия Св. Адалберта в 1995 году и орден Белого Орла в 1995 году.
He has also received many Polish and other awards such as the Freedom Award of the American Jewish Congress in 1990, the Giorgio La Pira Award of Peace and Culture in 1991, Premio Napoli Award in 1992, Polish-German Award in 1994 and St. Adalbert Award in 1995, Order of White Eagle 1995.
<<Адалберту Кошта младший, Джофре Жустину, Леон Диаш
Adalberto da Costa Jr., Joffre Justino, Leon Dias
Контакты осуществляются через Джофре Жустину, Адалберта Кошту младшего и Леона Диаша.
The contacts are Joffre Justino, Adalberto da Costa Jr. and Leon Dias.
243. Адалберту да Кошта Жуниор (Италия) играл ключевую роль в управлении финансами УНИТА.
243. Adalberto da Costa Jr. (Italy) played a key role in controlling UNITA finances.
Адалберту да Кошта младший, который имеет как португальское, так и ангольское гражданство, является <<представителем>> УНИТА в Италии.
Adalberto da Costa Jr., who has both Portuguese and Angolan citizenship, is the "representative" in Italy.
Это, в частности, касается Адалберту да Кошта младшего, являющегося гражданином Португалии и выполняющего функции представителя УНИТА в Италии.
Adalberto da Costa Jr., a Portuguese national who is the representative of UNITA in Italy, is a case in point.
Рабочая встреча с полковником Адалберто Равейро Гарсией, начальником департамента судебных расследований главного управления контрразведки министерства внутренних дел.
Working meeting with Colonel Adalberto Raveiro García, Head of the Judicial Investigation Department of the Directorate-General of Counter-Intelligence of the Ministry of the Interior.
61. Адалберту да Кошта младший, находящийся в Италии, и Жуан Вайэкени, находящийся в Швейцарии, продолжают действовать в качестве активных и видных <<представителей>> УНИТА, особенно в сфере пропаганды.
61. Adalberto da Costa Jr. in Italy and João Vahekeni in Switzerland continue to operate as active and prominent UNITA "representatives", especially in the propaganda field.
«Адалберто, конечно, прав, – подумал он, – это верх нелепости».
Adalberto is right,” he thought. “It’s the height of the grotesque.”
– Предположения потом, Адалберто, – сказал барон. – Сначала факты. Я хочу знать во всех подробностях о том, что произошло.
“Save your conjectures for later, Adalberto,” the baron interjected. “First I want to know exactly what’s been happening: the facts.”
Через несколько минут председатель собрания досточтимый кабальеро Адалберто де Гумусио объявил заседание закрытым.
Minutes later, the Honorable President of the Assembly, His Excellency Sir Adalberto de Gumúcio, adjourned the session.
– Не слишком ли круто мы поворачиваем? – спросил Адалберто Гумусио, и барон увидел, что многие согласно закивали.
“It’s too abrupt a change,” Adalberto de Gumúcio said, and the baron saw several heads behind him nod in agreement.
На губах Адалберто де Гумусио, который внимательно прислушивался к этому разговору, появилась одобрительная и ласковая улыбка.
A cordial smile of approval appeared on Adalberto de Gumúcio’s face as he continued to listen with bated breath to this conversation between the baron and his former servant.
Через некоторое время дон Адалберто надел ему на руку траурную повязку и велел идти в поселок на похороны-умерла его мать.
A little after that, Master Adalberto had him put on a black armband and sent him to the slave quarters of the plantation to attend his mother’s funeral.
Адалберто читал газету, смотрел из окна на хмурое небо, вполне разделял негодование журналистов и громко говорил: Долго это не протянется.
Adalberto read his newspaper, looked anxiously out at the foggy weather, shared the indignation expressed in the newspaper and said out loud, It will pass.
Жоан Большой родился у моря, на плантации сахарного тростника Реконкаво, принадлежавшей знаменитому лошаднику дону Адалберто де Гумусио.
Big João was born near the sea, on a sugarcane plantation in Recôncavo, the owner of which, Sir Adalberto de Gumúcio, was a great lover of horses.
Но Адалберто, из практических ли соображений, по привычке ли, следуя ли этикету или из простого и эгоистического благоразумия, не станет якшаться с теми, кто обрабатывает его землю. Ну и правильно.
Even so, whether out of pragmatism, custom, etiquette or pure self-interested prudence, Adalberto has no direct contact with those who will work his land. And that is a good thing.
Он замолчал и не проронил ни слова, когда Адалберто де Гумусио и Жозе Бернардо Мурау стали наседать на него, задавая вопросы, требуя подробностей.
He fell silent, and though Adalberto de Gumúcio and José Bernardo Murau asked him several questions at once and pressed him for details and demanded that he answer, Rufino remained stubbornly silent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test