Translation for "агитационно" to english
Агитационно
Translation examples
- агитационных материалов;
:: Propaganda materials;
Государство-участник представляет перечень материалов, носящих, по его мнению, агитационный характер.
The State party submits a list of materials that, in its opinion, contains propaganda.
С ноября 2001 года по март 2003 года Управлением юстиции проводилась проверка уставной деятельности "Гражданских инициатив", в ходе которой было установлено, что организация использовала иностранную безвозмездную помощь для изготовления агитационных материалов, а также осуществления других форм агитационной деятельности среди населения.
From November 2001 to March 2003, Department of Justice undertook an inspection of "Civil Initiatives'" statutory activities and found out that it used foreign grants for the production of propaganda material, as well as for other forms of propaganda activities among the general public.
10. Правительство Азербайджана подчеркнуло, что в стране запрещена любая агитационная деятельность, пропагандирующая и разжигающая расовую и религиозную дискриминацию.
10. The Government stressed that all propaganda activities that promoted and incited racial and religious discrimination were prohibited in Azerbaijan.
Перед лицом такой агитационной и пропагандистской кампании правительство Индонезии не откажется от участия в работе международных форумов и в деятельности в целях развития Восточного Тимора.
In the face of such agitation and propaganda activities, the Government of Indonesia will not be distracted from its work in international forums and its development work in East Timor.
Согласно общепризнанным фактам, Невеш был задержан за участие в кампании протеста против объединения в качестве изготовителя пропагандистских и агитационных материалов с целью их распространения среди иностранных туристов.
Admittedly Neves was detained for being part of the anti-integration campaign in which his role was to produce propaganda and campaign material to be distributed to foreign tourists.
В январе 1999 года тибетским пропагандистским аппаратом коммунистической партии в Лхасе была развернута длившаяся, по сообщениям, три месяца агитационная кампания, направленная на пропаганду атеизма и подрыв влияния буддизма и Далай-ламы.
In January 1999, the Tibetan Communist Party Propaganda in Lhasa reportedly launched a three-year campaign to promote atheism in order to undermine the influence of Buddhism and of the Dalai Lama.
Пункт 4, часть 3, глава 5.1, часть 3 Декрета президента № 8 "О некоторых мерах по совершенствованию порядка получения и использования иностранной безвозмездной помощи" от 12 марта 2001 года запрещают использование такой безвозмездной помощи, в частности, для подготовки собраний, митингов, уличных шествий, демонстраций, пикетирования, забастовок, изготовления и распространения агитационных материалов, а также проведения семинаров и других форм агитационно-массовой работы среди населения.
Paragraph 4, part 3, clause 5.1, part 3, of Presidential Decree No. 8 "On Certain Measures for the Improvement of the Procedure for Receipt and Use of Foreign Grants" of 12 March 2001, prohibits the use of such grants for, inter alia, the preparation of gatherings, meetings, street processions, demonstrations, pickets, strikes, the production and dissemination of propaganda materials, as well as the organization of seminars and other forms of propaganda activities among general public.
Да, но настоящие радикалы не вешают половину своих агитационных плакатов вверх ногами.
Yeah, well, real radicals don't hang half their propaganda posters upside down.
Конкретнее, благодаря агитационному углу, которого я создал по своей воле и идейному плану.
I launched a propaganda campaign on my own initiative and thoughtful idea.
Позже, конечно, Гитлер выбрал его как площадку для своих печально известных агитационных съездов.
Later of course, Hitler chose it as the stage for his infamous propaganda rallies.
Не часто случается встречать эту цитату в пропагандистской и агитационной литературе современной социал-демократии.
We do not often come across this passage in the propaganda and agitation literature of the present-day Social-Democrats.
Это определение государства не только никогда не разъяснялось в господствующей пропагандистской и агитационной литературе официальных социал-демократических партий.
This definition of the state has never been explained in the prevailing propaganda and agitation literature of the official Social-Democratic parties.
Кроме того, агитационная деятельность против этнических групп является преступлением в соответствии с положениями Закона о свободе печати и Основного закона о свободе слова.
In addition, agitation against ethnic groups was a crime under the Freedom of the Press Act and the Fundamental Law on Freedom of Expression.
Он упомянул о том, что лица, лояльные бывшему режиму, продолжают вести агитационную работу и создавать проблемы, и призвал Совет Безопасности поддержать политические преобразования.
He mentioned that elements of the former regime continued to agitate and cause problems, calling upon the Security Council to support the political transition.
142. Кодекс об административных правонарушениях предусматривает наказание за агитацию на митинге, собрании или пикете или публикацию агитационных материалов в средствах массовой информации, или использование иных активных или пассивных средств агитации с целью влияния на результаты выборов в день выборов президента Республики, Рийгикогу или совета местного самоуправления или в день проведения референдума.
142. The Code of Administrative Offences establishes punishment for agitation at a rally, meeting or picket, or for publishing agitation material in the mass media, or using other active or passive means of agitation with the aim of affecting election results on the day of elections for the President of the Republic, the Riigikogu or a local government council or on the day of a referendum.
После переноса выборов, намечавшихся на 22 ноября, руководство ФЗПНМ аннулировало это соглашение и заявило о продолжении его агитационной деятельности в целях создания полностью пропорциональной избирательной системы.
Following the postponement of the 22 November election, the MPRF leadership repudiated the agreement and vowed to pursue its agitation for a fully proportional electoral system.
107. Организация "Государство Халифат" в своей внутренней публикации Ümmet-i Mu-hammed (Сообщество Мохаммеда) вела ожесточенную агитационную кампанию против евреев и сионизма.
107. The organisation Caliphate State used its internal publication Ümmet-i Mu-hammed (The Community of Mohammed) to vehemently agitate against Jews and Zionism.
22. Гжа Гатзим (Белиз) говорит, что в 1991 году в целях ведения агитационной работы, направленной на повышение размера заработной платы, группа работающих женщин сформировала Союз трудящихся женщин.
22. Ms. Catzim (Belize) said that in 1991 a group of women employees had formed the Women Workers Union for the purpose of agitating for higher wages.
Тем не менее, парламент, понимая эту проблему, также как и правительство, создал парламентский комитет для рассмотрения вопроса о том, необходимо ли предусмотреть наказание за непрямое участие в таких организациях в форме финансирования или предоставления помещений и достаточно ли нынешних положений Уголовного кодекса, относящихся к агитационной деятельности против этнических групп, для предотвращения деятельности организаций, занимающихся подобной агитацией.
Nevertheless, aware as the Government was of the problem, a parliamentary committee had been set up to consider whether indirect participation in such organizations, in the form of financing or the letting of premises, should be penalized, and whether the provision of the Penal Code relating to agitation against ethnic groups was sufficient to prevent the organizations perpetrating such agitation from functioning.
57. В статье 23.24 Кодекса об административных правонарушениях запрещаются <<получение, а равно хранение, перемещение иностранной безвозмездной помощи>> и содержится перечень деятельности, которая не может финансироваться изза рубежа, включая финансирование политических партий, союзов (ассоциаций) политических партий, подготовки и проведения выборов, организации или проведения митингов, уличных шествий, демонстраций, пикетирования, забастовок, изготовления или распространения агитационных материалов, проведения семинаров или других форм политической и агитационно-массовой работы среди населения.
57. Article 23.24 of the Code on Administrative Offences prohibits receiving, as well as storing and transferring, "gratuitous" foreign aid and provides a list of activities that cannot be funded from abroad, including financing of political parties, unions (associations) of political parties or preparation and conduct of elections, organization or conduct of meetings, street processions, demonstrations, picketing, strikes, production or distribution of agitation materials, conduct of seminars or any other type of political and mass agitation work with the population.
В публиковавшихся статьях помещались материалы агитационного характера с отрицанием и умалением масштабов холокоста. 29 октября 2008 года был наложен запрет на работу на территории Германии телеканала "Аль-Манар ТВ", поскольку он не приемлет концепцию международного взаимопонимания и ставит под угрозу мирное сосуществование немцев и иностранцев, а также различных групп иностранных граждан в Германии.
Its reporting had denied and played down the Holocaust in an agitative manner. A ban on operating in Germany was imposed on Al Manar TV on 29 October 2008 because the station opposes the concept of international understanding and endangers the peaceful co-existence of Germans and foreigners, as well as of various groups of foreigners in Germany.
«Миллениум» подавался как «агитационный журнал», мало заслуживающий доверия, а книгу Микаэля об экономической журналистике автор охарактеризовал как собрание противоречивых утверждений об уважаемых журналистах.
Millennium was described as a magazine with low credibility “bent on agitation,” and Blomkvist’s book on financial journalism was presented as a collection of “controversial claims” about other more respected journalists.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test