Similar context phrases
Translation examples
10. Второй раздел касается агентов, которые могли бы быть применены, и охватывает: типы агентов; возможные способы их распространения; пути воздействия; характеристики агентов; и возможные последствия применения этих агентов.
10. The second section deals with the agents that might be used and covers: the types of agent; how they might be disseminated; routes of exposure; characteristics of the agents; and the possible consequences of the use of these agents.
Вы, ребята, хорошие агенты, но Джейн вас испортил.
You two guys are good agents, but Jane'scorrupted you.
Они убили не только наших агентов, но и наших граждан.
They've killed not only our agents, but our citizens.
Направлены не только как агент, но и как врач.
Assigned not just as an agent, but as a medical doctor.
Я понимаю, агент, но эта больница под усиленной охраной.
I appreciate that, agent, but this hospital is on a strict bypass.
Говорит, что хочет быть агентом, но не выкладывается на полную.
She says she wants to be an agent, but she won't commit.
Сажа не содержит окисляющих агентов, но содержит частицы бензина.
And... The soot doesn't indicate... Any oxidizing agent, but it does indicate petrol gasoline.
Я пытаюсь сказать, что вы подводите нас как агенты, но...
What I'm trying to say is that you're failing us as agents, but...
Сообщение предназначалось для агента по имени Парди.
The note was intended for an agent named Pardee.
Даже агенты Гильдии никогда не видали ни одного настоящего гильдиера.
Not even their agents ever see a Guildsman.
Агенты государя считают состояние своего господина неисчерпаемым;
The agents of a prince regard the wealth of their master as inexhaustible;
Но этот путь заблокирован одним из агентов Его Величества, Экологом Планеты.
But that path is blocked by one of His Majesty's agents—the planetary ecologist.
Далее, мотивационные поведенческие схемы у всех агентов-шпионов схожи.
Now, motivational patterns are going to be similar among all espionage agents.
И вы, несомненно, разобрались в моих отчетах по информации от наших агентов…
And you certainly must've understood my reports from our agents."
Ах-ха… Впрочем, продолжай, Питер. – Разумеется, Хават поймет, что при дворе действует наш агент, – сказал Питер. – Очевидно, что прежде всего подозрение пало бы на доктора Юйэ – и он действительно наш агент.
Ah, well, please continue, Piter." "Hawat will have divined that we have an agent planted on him," Piter said. "The obvious suspect is Dr. Yueh, who is indeed our agent.
Ответ был очевиден: коммуникационная сеть наверняка прослушивалась сейчас агентами герцога Лето.
The answer was obvious: the communinet was certain to be tapped now by agents of the Duke Leto.
Существует два различных вида агентов: «влиятельный агент» и «агент-провокатор».
There are two different kinds of agents; an ‘agent of influence’ and an ‘agent provocateur’.
– Специальный агент Коффи и специальный агент Рабинер.
“Special Agent Coffey and Special Agent Rabiner.”
– А конкретно я из ФБР, специальный агент. Федеральный агент?
"Specifically, FBI. Special agent." A federal agent?
Среди сотрудников фирмы ходила старая поговорка: «Есть старые агенты и есть смелые агенты, но нет старых смелых агентов».
There was an adage in the Firm: there are old agents and there are bold agents, but there are no old, bold agents.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test