Translation for "авторитетнее" to english
Translation examples
adjective
Авторитетный международный источник
Authoritative International Source
- Суд выносит авторитетные решения.
- The Court renders authoritative judgments.
И надо поддерживать и крепить ее авторитетность.
Its authoritative stature must be upheld and strengthened.
g) Принцип: убедиться в авторитетности источника
(g) Principle: Ensure there is an authoritative source
Соответствующие базы даны и публикации авторитетных учреждений
§ Relevant databases and publications of authoritative entities
Соответствующие базы данных и публикации авторитетных учрежденийd
§ Relevant databases and publications of authoritative entitiesd
Они избираются из числа авторитетных представителей общественности.
They are selected from among authoritative representatives of the community.
В этом смысле авторитетными источниками упомянутых данных являются государства.
In this sense it is the data submitted by States that are authoritative.
G. Авторитетная техническая оценка прогресса в направлении
G. Authoritative technological assessment of progress towards
Мы становимся очень авторитетны.
We become too authoritative.
Очень авторитетный, знаешь ли.
Very authoritative, you know.
А мне надо звучать авторитетно.
I needed to sound authoritative.
Все данные подтверждены авторитетными документами.
Well, it's authoritive... and overwhelmingly documented.
Вот, эта должна быть самой авторитетной.
Now, this one should be really authoritative.
Первая большая авторитетная книга по анатомии принадлежит перу Весалия;
Vesalius produced the first authoritative anatomy book;
Они выбирают потому что они кажутся авторитетными и знакомыми.
They choose it because it seems authoritative and familiar.
Ну, думаю, он привлекателен в плане авторитетности.
I guess he's kind of handsome in an an authoritative kind of way.
Я подам тебе знак, ты будешь кем-то авторитетным.
I'll give you your cues, you just be sort of authoritative.
Бравый г. Чернов не понял, что Энгельс как раз авторитетных (для махизма) путаников профессоров и опровергает своим рассуждением!
The good Chernov did not understand that it is just these authoritative (for Machism) and muddled professors whom Engels is refuting in his argument!
авторитетно заявил Пенкроф.
replied Pencroft, in quite an authoritative tone.
Что это, генерал? Низкий авторитетный голос:
What's that, general?" Deep authoritative voice.
— Записанный, — наконец отметил авторитетно. — Буквы здеся!
‘It’s writing,’ he finally stated authoritatively.
— Я пригласил вас сюда для авторитетного анализа этого робота.
“I’ve asked you here for an authoritative analysis of this robot.
Было приятно отдавать приказ – чувствовать себя авторитетным, знающим.
It felt good to say that - felt authoritative, shrewd.
— Он и не голубой, — авторитетно заявляет Артемис. — Я как-то читала в «Ньюсуик» статью о нем.
'He's not gay,' chimes in Artemis authoritatively.
– Изучение затрат времени на трудовые движения, – авторитетно заявил Лен.
'Time and Motion,' said Len authoritatively.
Эта смесь, по ее авторитетному заверению, должна была их взбодрить.
This melange, she insisted authoritatively, would “pep them up.”
Тилли кивнул и начал говорить спокойным, авторитетным тоном:
Tilly nodded and started speaking in a calm, authoritative tone.
Это придавало его невысокой объемистости удивительно авторитетный вид.
It lent his short bulk a surprisingly authoritative air.
adjective
Механизмы коллегиального обзора работают и становятся все более авторитетными.
Peer review mechanisms work and are becoming prestigious.
а) группа должна быть независимой, авторитетной и должна функционировать в атмосфере гласности;
(a) The panel should be independent, prestigious and transparent;
Мы и наша авторитетная Организация должны предотвращать и урегулировать конфликты.
We and our prestigious Organization should be preventing and resolving conflicts.
Он является авторитетной международной организацией, которая ведет весьма полезную деятельность.
It was a prestigious international organization which carried out useful work.
Вы заслуживаете этого важного и авторитетного поста и Ваша великая страна заслуживает этого признания.
You deserve this important and prestigious post and your great country deserves the recognition.
Он дважды избирался Председателем этой авторитетной организации: первый раз в 1996 году, а затем в 2001 году.
He was President of this prestigious organization twice, first in 1996 and later in 2001.
Он заслужил то авторитетное положение, которое он занимал в арабском и мусульманском мире и на международной арене.
He deserved the prestigious status he occupied in the Arab, Islamic and international arenas.
Наиболее авторитетная из таких организаций - Международный комитет по стандартам оценки (МКСО) - International Valuation Standards Committee (IVSC).
The most prestigious of these organizations is the International Valuation Standards Committee (IVSC).
В 2009 году Беларусь стала членом авторитетной международной инициативы в рамках ООН "Альянс цивилизаций".
In 2009 Belarus joined the prestigious international initiative known as the United Nations Alliance of Civilizations.
Стороны будут предпринимать усилия, направленные на обеспечение становления СНГ как авторитетной международной региональной организации.
The Parties shall undertake efforts to ensure that the Commonwealth of Independent States becomes a prestigious international regional organization.
Есть и другие судьи, старше и авторитетнее.
There are other judges more senior and prestigious.
Привет, коты и кошки, аллигаторы и крокодилы, авторитетные свингофилы и Майлзофилы.
Welcome, cats and kittens, alligators and crocodiles, prestigious swing-a-philes and fans of Miles.
Я плачу, потому что это еще одно авторитетное мнение в пользу моих высоких оценок и основных страстей.
I cry, for here is yet another bit of prestigious justification for my high grades and my base desires.
Но стоило одному авторитетному научному обществу объявить, что все, что проделывает Сидзуко, – это подделка и мошенничество, как публика отвернулась от них, а в газетах началась настоящая травля.
But once a certain prestigious academic society had pronounced Shizuko's powers fake, the masses turned on them, and they became subject to violent attacks in the media.
Оно и автору показалось странным, он даже подумал, что тут, может быть, и есть некий ключик к разгадке Аглаиного характера, и по этому поводу консультировался с очень авторитетным психосветилом фрейдистского направления.
It seemed strange to this author. He even thought it might perhaps contain some key to the riddle of Aglaya’s character and consulted a highly prestigious leading psychologist of the Freudian persuasion on the matter.
Я и предположить не могла, что мне придется растолковывать, кто такая Миранда, человеку, который никогда в жизни не слышал ни об одном из самых авторитетных в мире модных журналов, ни о его знаменитом редакторе.
How could I have known that I’d have to explain the weight of Miranda’s position to influence someone who’d never even heard of the most prestigious fashion magazine on earth—or its famous editor?
adjective
Качество и авторитетность решений регулирующих органов в значительной степени зависят от компетентности их сотрудников.
The quality and credibility of regulatory decisions largely depend on the competence of regulatory staff.
Этот вопрос должен решаться сообща в рамках соответствующих технически компетентных и авторитетных многосторонних учреждений.
This should be addressed collectively within the relevant technically competent and established multilateral institutions.
Весьма авторитетные юристы обратили внимание ОЖД на факт отсутствия в целом формального равенства между мужчинами и женщинами.
Very competent lawyers have called our attention to the fact that there is no overall, formal juridical equality of the sexes.
Все это в совокупности заметный шаг вперед, и, по оценкам авторитетных международных экспертов, реформы идут в правильном направлении.
All those measures represented substantial progress and, according to the estimates of competent experts, the reforms were going in the right direction.
Поэтому, чтобы превратить Национальную комиссию по правам человека в эффективный и авторитетный орган, следует предоставить ему полномочия для борьбы с этими злоупотреблениями.
The National Human Rights Commission, to be effective and credible, should therefore be given competence to address those abuses.
МУС является единственным авторитетным международным судебным органом, обладающим полномочиями преследовать в судебном порядке тех, кто совершает такие преступления.
The ICC is the only credible international judicial organ with the competence to prosecute those who perpetrate this crime.
МАГАТЭ -- единственный авторитетный орган, который может проверять выполнение обязательств, взятых его государствами-членами при заключении соответствующих соглашений о гарантиях.
The IAEA is the only authority competent to verify the fulfilment of obligations entered into under the respective safeguards agreements of its member States.
Его делегация подчеркивает, что Агентство является единственным авторитетным ведомством, способным обеспечить функционирование системы гарантий и контроль за соблюдением соглашений о гарантиях.
His delegation stressed that the Agency was the only competent authority capable of implementing the safeguards system and monitoring compliance with safeguards agreements.
Более 7,5 тысяч наиболее авторитетных и активных женщин, имеющих практический опыт работы в сфере духовно-нравственного воспитания, выбраны на эту должность.
Over 7,500 of the most competent and active women with practical work experience in spiritual and moral education were elected to these posts.
BMW - это очень авторитетный автомобиль.
It's a very competent motorcar, the BMW.
Тот, кто достаточно авторитетный, тот и "сдает карты".
Whoever is competent can be the dealer role in the company.
Как и сказал сэр Уилфред, это авторитетная и компетентная фирма.
As Sir Wilfred has said, they are a reputable and competent firm.
Конечно же, весьма авторитетный.
He would certainly be competent.
Кто из этих людей авторитетнее?
Which person is the more competent?
ваша оценка авторитетности ведь совпала с этим результатом?).
did your competence evaluation match up?).
— Ну если так, должно быть авторитетное медицинское заключение. — Доклад доктора Тула… — спокойно начал Атлбиш.
“If that’s the case, have you obtained competent medical advice?” “Dr. Thool’s report-“ That did it.
Примерно в 70 % случаев уровень авторитетности, определенный по результатам секундного просмотра, предсказывает реальные итоги политической борьбы.
In approximately 70 percent of cases, competence ratings given in under a second of exposure will predict the actual results of political races.
А ваша оценка авторитетности (как показателя силы и надежности) с довольно высокой степенью указывает на победителя выборов (это человек на левом снимке;
And the rating you gave for competence (an index of both strength and trustworthiness) will be highly predictive of the actual winner (it’s the man on the left;
курс реабилитации был пройден с высокими оценками, право на преподавание было возобновлено; теперь он был авторитетным и квалифицированным преподавателем… И, в конце концов, память этих четырех лет была всем, чем он располагал.
he had passed his refresher courses with high marks, gotten his teaching license renewed: now he was established, competent .
Как мимолетное впечатление, касающееся авторитетности, способно стать решающим для голосования на политических выборах — так и ошеломляюще позитивная оценка Мэри, сделанная Ватсоном, закладывает фундамент для дальнейших действий, закрепляющих первое впечатление.
Just as a fleeting impression of competence can form the basis of a political vote, so Watson’s initial overwhelmingly positive assessment of Mary lays the foundation for further action that reinforces that initial view.
– Мы обнаружили, – начала та, что постарше, – что документы, отражающие их нынешнее физическое состояние, являются официальным авторитетным заключением, сделанным специальной комиссией психиатров. Комиссией установлено, что оба претендента психически нормальны и могут принимать присягу. Никто из них не находится под влиянием алкоголя, наркотиков или других препаратов, а также гипноза.
the older one said, "appended to each record off physical examination a duly certified conclusion by an authorized and delegated board of psychiatrists stating that each of them is mentally competent to take the oath and that neither one is under the influence of alcohol, narcotics, other disabling drugs, nor of hypnosis."
adjective
Е. Ключевая роль авторитетных правозащитных
E. The pivotal role of established human rights civil society
a) создание совместных предприятий с авторитетными международными школами предпринимательства; и
(a) Establishing joint ventures with renowned international business schools; and
:: Создание и обеспечение надлежащими ресурсами авторитетного и независимого надзорного органа
:: Credible and independent supervisory body established and adequately resourced
с) необходимо сохранить доступ к авторитетным стратегическим партнерским сетям и сотрудничество с ними:
Access to and cooperation with established strategic partnership networks should continue:
Восстановление авторитетности и легитимности этих учреждений представляет собой серьезную задачу.
Re-establishing the credibility and legitimacy of these institutions constitutes a serious challenge.
Г-н Герелт-Од был авторитетным членом Группы и участвовал в ее создании.
Mr. Gerelt-Od was an influential member of the Group and was involved in its establishment.
Мы поддерживаем намерение создать авторитетный реестр на основе доклада Генерального секретаря.
We support the establishment of a credible Register which is based on the Secretary-General's report.
Но существуют также политические вечеринки, и эти границы проведены самыми авторитетными из авторитетных.
But some parties are political, And those lines are drawn By the most established of the establishment.
Всё равно разумнее представить работу авторитетным источникам.
Makes more sense to go through established channels anyway.
Авторитетный журналист арестован за попытку защитить свой контакт.
An established journalist is arrested for protecting a contact.
Этоо и были авторитетные источники, прямо в той комнате.
Those were the established channels right there in that room.
Раньше работал в одной большой, авторитетной фирме, но это в прошлом, так что...
I used to be on staff at one of those big, established firms, but that went away, so...
Блэр уже слишком взрослая, чтобы быть королевой Би и недостаточно авторитетна, чтобы быть звездой моды.
Blair's too old to be the queen bee and not established enough to be a fashion star.
Готов рисковать задом, продавая по частям или лучше загнать всю партию авторитетному дистрибьютору, дать откат и наблюдать, как бабло само течёт в руки?
Would you bust your ass selling unit by unit? Or would you wholesale that inventory to some established retailer, kick back, watch that cash roll in?
Если ты думаешь, что я нарушил хоть одно правила, почему бы тебе не взять свою респектабельную, авторитетную компашку Стерва Стерва и не прижать меня к стене, а?
If you think I broke any rules, why don't you get your established, blue-chip firm of Bitch Bitch to come after me, huh?
ак смогла маленька€ иудейска€ секта, по€вивша€с€ в ѕалестине в первом веке нашей эры, проповедовавша€ смирение и стремление к бедности, стать авторитетной религией "ападной ≈вропы, могущественной, богатой и предполагающей непререкаемое послушание от верующих?
How did a small Jewish sect from first-century Palestine, which preached humility and the virtue of poverty, become the established religion of Western Europe, powerful, wealthy, and expecting unfailing obedience from the faithful?
Моя всё растущая известность привлекала клиентов знаменитых, авторитетных и даже пользующихся дурной славой.
My growing prominence had attracted the famous, the established, the notorious.
Ему и его семье принадлежала чуть ли не самая авторитетная газета Сан-Франциско, и на свадьбу надо было пригласить множество людей.
He and his family owned one of San Francisco's most established newspapers, and there were hundreds of people they had to invite to the wedding.
adjective
Я тем более хочу напомнить его слова, так как меня побуждает сделать это авторитетно звучащий, но, тем не менее, бесстыдно лживый урок истории, географии и социологии, который преподал здесь один из наших многомудрых коллег. 20 мая 1992 года мне выпала высокая честь представлять президенту Миттерану свои полномочия в качестве посла Израиля во Франции.
I am even further motivated to recall his words because the magisterial and yet scandalously false lesson of history, geography and sociology promulgated here by one of our brilliant colleagues prompts me urgently to do so. On 20 May 1992, I had the signal privilege of presenting to President Mitterand my credentials as Israel's Ambassador to France.
Что это было за авторитетное "мы"?
Was that the magisterial "We"?
Почитайте авторитетную иллюстрированную книгу по головнёвым грибам Кальмана Ванки.
There you are. Try the magisterial lllustrated Genera of Smut Fungi by Kalman Vanky.
Ди быстро вернулся с Альбрехтом. Следом за ними увязались несколько авторитетных гномьих старейшин.
Dee returned, with Albrecht and a following of other senior and somewhat magisterial dwarfs.
Честное слово, он говорил ужасно авторитетно. – Я считаю, что в сказанном тобой есть большая доля истины.
I mean it just like that—he really sounded magisterial: "There is, I believe, much truth in the view you express.
– Ничего равного за всю историю музыки не найти, – авторитетно объявил Морс, после того как Брунгильда исчезла в языках пламени, а волны Рейна перестали бушевать.
'Nothing quite like it in the whole history of music,' announced Morse magisterially, after Briinnhilde had ridden into the flames and the waves of the Rhine had finally rippled into silence.
или эдак авторитетно заявим, что у него и у самого были бы на это деньги, если б он их не раздал, предупреждали же мы его, чтоб не раздавал. (– Вот видишь? Мы ж тебе говорили.)
or tell him, so magisterially, that he would have the money to buy his own now if he had not gone and given it away as we warned him not to. (“See? We told you.”)
Не успели они произнести его фамилию, как в застекленной галерее, соединяющей медпункт с главным корпусом, показалась знакомая Биллу Картрайту фигура. Поозиравшись но сторонам и, наконец, заметив их, Мастерс двинулся уверенной, авторитетной походкой.
Even as the name was spoken, a figure familiar to Bill Cartwright appeared from the glass corridor to the main building, glanced left and right, and saw them. Masters had a magisterial walk.
adjective
Такие нападки представляют собой грубые попытки подорвать авторитетность и целостность правозащитной деятельности в глазах общественности.
Such attacks constitute grave attempts to undermine the credibility and integrity of human rights work in the public eye.
Она выражала серьезную обеспокоенность тем, что такого рода препятствия и проблемы могут серьезным образом отразиться на независимости, эффективности, авторитетности и действенности работы этих учреждений.
She has expressed grave concern that such constraints and challenges can seriously undermine the independence, efficiency, credibility and impact of these institutions.
Однако после того, как талибы взяли Мазари-Шариф и Бамиан, были, как сообщают авторитетные источники, допущены тяжкие нарушения прав человека, включая убийства в генеральном консульстве Исламской Республики Иран.
However, the fall of Mazar-i-Sharif and Bamyan to the Taliban led to grave violations of human rights, according to well-placed sources, including the killings in the Consulate-General of the Islamic Republic of Iran.
В данной связи правительство Сьерра-Леоне продолжит демонстрировать решительную поддержку Римскому статуту Международного уголовного суда и работе Суда, который является авторитетным международным юридическим институтом, стремящимся ликвидировать безнаказанность за совершение тяжких преступлений.
In that regard, her Government would continue to show strong support for the Rome Statute of the International Criminal Court and the work of the Court, which was a credible international legal institution that sought to eliminate impunity for grave crimes.
Авторитетные международные организации, в частности организация "Международная амнистия", предоставили свидетельства о казнях без суда и следствия, убийстве лиц, содержавшихся под стражей, недобровольных исчезновениях, насилии, пытках, поджогах и других тяжких нарушениях прав человека на территории оккупируемого Индией Кашмира.
Reputable international organizations, such as Amnesty International, had attested to extrajudicial and summary executions, murders of detainees, disappearances, rape, torture, arson and other grave violations of human rights in Indian-occupied Kashmir.
Его сбили с толку эти авторитетные, честные, внушающие трепет люди.
He was bewildered and abashed by these grave, honest, terrible men.
(Авторитетное мнение Уоллеса.) Поляки любят рассказывать анекдоты.
Wallace's grave judgment. "Poles love to tell jokes," he said.
— А не могло случиться так, что он пролежал очень долго в земле, а когда преступник копал могилу, то случайно вырыл и его? — Исключено, — авторитетно заявил Райм. — В этом месте города подстилающая порода располагается достаточно близко к поверхности, а следовательно, и водоносный слой тоже.
“Maybe it was overturned in the dirt,” Banks offered. “When he was digging the grave?” Rhyme said, “No. In Midtown the bedrock’s close to the surface, which means so are the aquifers.
С серьезным видом прошелся босиком по гальке, пока пальцы не окоченели, и самым авторитетным форским тоном провозгласил, что это, безусловно, отличный пруд, возможно, лучший во всей провинции.
He waded gravely along with them on the smooth stones with his boots off, till his feet were numb with the chill, and in a voice of Vorish authority pronounced it a most excellent swimming hole, perhaps the finest in his District.
Пока что общий тон беседы ему совершенно не нравился, и еще меньше ему понравилось, когда Лунный Человек отложил в сторону пестик для уплотнения табака и авторитетно заявил: - Близится Рождество, и с каждым днем мы приближаемся к тем временам, которые могут оказаться намного ужаснее, чем мы предполагаем.
He didn’t at all like the tone of the conversation so far, and he liked it even less when the Moon Man put away his tamper and said in a grave voice, ‘Christmas is coming on and every day we slide farther into a season which may well be grim beyond our fears.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test