Translation for "автопилотами" to english
Translation examples
Сейчас не время прибегать к помощи автопилота.
This is not the time to navigate by autopilot.
В наших общих интересах перейти от автопилота к ответственному управлению нашим продвижением в соответствии с проявлениями новой эпохи.
It is in our collective interests to take our aeroplane off autopilot and to steer it responsively to the signals that we receive in this new era.
Нет <<автопилота>>, волшебства рынка, <<прилива>> в море глобальной экономики, которые сняли бы с мели все корабли и гарантировали бы достижение целей к 2015 году.
There is no autopilot, no magic of the marketplace, no rising tide of the global economy that will lift all boats, guaranteeing that the goals will be reached by 2015.
По словам этого участника, Совету необходимо серьезно относиться к своим надзорным функциям и не полагаться на <<автопилот>> при оценке развития ситуации на местах.
According to this participant, the Council needed to take its oversight functions seriously and not to rely on "autopilot" in assessing the development of situations on the ground.
Однако благодаря стремительному развитию технологий в настоящее время основные компоненты системы наведения и управления и даже автопилот в собранном виде можно просто купить.
However, as a consequence of the rapid evolution of technologies, today essential components for guidance and control and even pre-assembled autopilots are available commercially.
34. От имени GRRF он просил WP.29 дать указания о том, каким образом рассматривать предложения, позволяющие использовать дорожный автопилот и автоматизированную парковочную систему.
34. On behalf of GRRF, he sought the guidance of WP.29 on the way to address proposals permitting highway autopilot and valet parking.
С тем чтобы преодолеть сложившиеся в настоящее время стереотипы поведения государств-членов в Ассамблее в <<режиме автопилота>> и то спокойствие, которое, как иногда представляется, вызывает бесполезность, необходимо добиться новаторского подхода к формированию работы Ассамблеи.
In order to overcome the current "autopilot" behavioural patterns of member States in the Assembly -- and the comfort that irrelevance sometimes seems to bring -- creative thinking is required on how to shape the work of the Assembly.
19. С учетом использования компьютеров и их высокой вычислительной производительности электронные карты могут применяться также в других конкретных целях и обеспечивать автоматическое судовождение при помощи автопилота.
19. EM may also have other specific applications on board thanks to the use of a computer and high calculating capacity and can also carry out automatic navigation of the vessel with the help of an autopilot.
15. На семьдесят восьмой сессии GRRF в сентябре 2014 года представитель Европейской ассоциации поставщиков автомобильных деталей выступил с сообщением (GRRF-78-31) по вопросу о существующих и будущих технологиях: автоматизированной парковочной системе и дорожном автопилоте.
15. At its seventy-eighth session in September 2014, GRRF received a presentation (GRRF-78-31) from the European Association of Automotive Suppliers on existing and future technologies: valet parking and highway autopilot.
Включить запись автопилота.
Initiate autopilot recording.
- Но автопилот знаком.
- The autopilot does.
- Здесь нет автопилота.
- There is no autopilot.
Поставь на автопилот!
- Put it on autopilot!
Выбран полет на автопилоте.
Autopilot flight selected.
рик:[ стонет] здесьнет,автопилота.
There's no autopilot.
Повторно включите переключатели автопилота.
Reengage autopilot switches.
- Сейчас мы на автопилоте.
“We’re on autopilot.
Разумеется, автопилот.
An autopilot, of course.
— Автопилот в порядке.
Autopilot is fine.
Поставь судно на автопилот, Бретт. — Автопилот? — переспросил Бретт. — Зачем?
Put the foil on autopilot, Brett.” “Autopilot?” Brett asked. “Why?”
— Как насчет автопилота?…
And what about the autopilot-
Он отключил автопилот.
He disengaged the autopilot.
Автопилот выведет вас.
Your autopilot will kick on.
все-таки, это был автопилот.
clearly it was on autopilot.
Системы управления полетом и навигационные системы, охватываемые в позиции 9.A.8, включают в себя гиростабилизаторы, автопилоты и инерциальные навигационные системы.
Flight control and navigation systems in Item 9.A.8. include gyrostabilisers, automatic pilots and inertial navigation systems.
Однако, по мнению моей делегации, в этом Комитете по-прежнему отмечается тенденция действовать зачастую подобно транспортному средству, движущемуся на автопилоте.
However, in my delegation's view, this body still has a tendency to function far too often like a vehicle on automatic pilot.
2.3.1.1 комплексные системы управления полетом, которые включают гиростабилизаторы или автопилоты, а также комплексные пакеты программ к ним, которые могут применяться в ракетных системах;
2.3.1.1 Integrated flight instrument systems, including gyrostabilizers or automatic pilots and integration software therefor, usable in missile systems;
Объединенные в системы бортовые приборы, включающие гиростабилизаторы или автопилоты, разработанные или модифицированные для использования в системах, указанных в позиции 1.А, или 19.A.1, или 19.A.2, и специально разработанные для них элементы
9.A.1. Integrated flight instrument systems which include gyrostabilisers or automatic pilots, designed or modified for use in the systems specified in 1.A., or 19.A.1. or 19.A.2. and specially designed components therefor. 9.A.2.
Автопилот! Он сдулся!
The automatic pilot, it's deflating!
Автопилот вышел из строя.
The automatic pilot's gone dead.
Предположим, был испорчен автопилот?
Supposing there was a faulty automatic pilot?
Система автопилота не активна.
The automatic pilot system is not functional.
Окей, где тут у нас автопилот?
Okay, here we go, automatic pilot.
- Хорошо, сейчас я отключу автопилот.
All right. I'll unlock the automatic pilot.
Так, сейчас я хочу, чтобы ты отключил автопилот.
All right. Disengage the automatic pilot.
Как будто у меня рот был на автопилоте.
It was like my-my mouth was on automatic pilot.
Я стал жить на автопилоте.
I began to live on automatic pilot.
Затем он включил автопилот.
Next he engaged the automatic pilot.
Карен ехала, словно на автопилоте.
It was as though Karen were on automatic pilot.
Снимите ваши чувства с «автопилота»
Take Your Feelings Off Automatic Pilot
Она выключила автопилот и встала за штурвал.
She unlocked the automatic pilot and took the wheel herself.
Автопилот, — осенило его. — У него должен быть блок управления голосом».
The automatic pilot; it had a voice-control box.
Когда на работе такие ужасы, я перехожу на автопилот.
This job, the worst accidents, I go into automatic pilot.
Стаффорд тяжело вздохнул и снова включил автопилот.
Stafford sighed heavily as he reengaged the automatic pilot.
Корабль пришел на автопилоте, его капитан был мертв.
The ship finished the journey on automatic pilot. The Polypheme was dead on arrival.
Он не только управлял системой жизнеобеспечения и комплексом двигателей, но помимо этого выполнял функции навигационного компьютера и автопилота, понимал команды с голоса, а при отсутствии таковых действовал по собственной инициативе в соответствии со встроенной программой верховных директив.
It not only monitored the life support and power systems, but served as navigational computer and robot pilot as well, was programmed to interpret and act upon spoken commands and, lacking these, on its own judgment and the built-in Prime Directives.
«Дельфин», управляемый автопилотом, шел на глубине ста шестидесяти метров — оптимальной для этой акватории Тихого океана. Приборы показывали, что иденитовая оболочка была в полном порядке. В трюме было сухо; сирена, сигнализировавшая о повреждениях корпуса или радиационной опасности, молчала.
The Dolphin was cruising at 5500 feet on the robot pilot—the proper level for west-bound traffic in that part of the Pacific. The indicators showed that the edenite pressure system was working perfectly; there was no water sloshing about the bilge, no warning blare of horns to show a hull failure, or fission products leaking from the old engines.
noun
И даже не управляют, почти все время на автопилоте.
Not even steering—they’ve handed over to George most of the time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test