Translation for "австрийско" to english
Австрийско
Translation examples
австрийских шиллингах)
(in Austrian schillings)
У австрийской армии должно быть австрийское командование!
The Austrian army should be under Austrian command!
Итак, слово "австрийский".
All right. "Austrian"...
И австрийский хрусталь.
And the Austrian crystal.
Мое австрийское детище.
My little Austrian baby.
Новый австрийский атташе.
The new Austrian attachÈ.
Меня посадили с австрийским послом.
The Austrian ambassador.
"Винер шницель" - австрийское блюдо.
Wiener Schnitzel is Austrian.
Зачем ты пришил австрийскую?
Why an Austrian too?
Жена австрийского критика.
The wife of the Austrian critic.
таковы австрийская Фландрия и некоторые области Германии, которые через посредство вышеназванных стран отправляют в Америку значительное количество полотна и других товаров.
such as Austrian Flanders, and some provinces of Germany, which, through the medium of the countries before mentioned, send to it a considerable quantity of linen and other goods.
«О, дитя мое! – отвечал он, – он ходил взад и вперед по комнате, – о, дитя мое! – он как бы не замечал тогда, что мне десять лет, и даже любил разговаривать со мной. – О, дитя мое, я готов целовать ноги императора Александра, но зато королю прусскому, но зато австрийскому императору, о, этим вечная ненависть и… наконец… ты ничего не смыслишь в политике!» – Он как бы вспомнил вдруг, с кем говорит, и замолк, но глаза его еще долго метали искры.
'Oh, my child,' he would say (he loved to talk to me and seemed to forget my tender years), 'Oh, my child, I am ready to kiss Alexander's feet, but I hate and abominate the King of Prussia and the Austrian Emperor, and--and--but you know nothing of politics, my child.' He would pull up, remembering whom he was speaking to, but his eyes would sparkle for a long while after this.
И это точь-в-точь, как прежний австрийский гофкригсрат, например, насколько то есть я могу судить о военных событиях: на бумаге-то они и Наполеона разбили и в полон взяли, и уж как там, у себя в кабинете, всё остроумнейшим образом рассчитали и подвели, а смотришь, генерал-то Мак и сдается со всей своей армией, хе-хе-хе![57] Вижу, вижу, батюшка, Родион Романович, смеетесь вы надо мною, что я, такой статский человек, всё из военной истории примерчики подбираю.
Which is exactly like the former Austrian Hofkriegsrat, for example, insofar, that is, as I am able to judge of military events: on paper they had Napoleon crushed and taken prisoner, it was all worked out and arranged in the cleverest manner in their study, and then, lo and behold, General Mack surrenders with his entire army, heh, heh, heh![104] I see, I see, Rodion Romanovich, my dear, you're laughing that such a civilian as I should keep picking little examples from military history.
— Австрийского или американского.
Austrian or American, maybe?
– Вы австрийская подданная?
‘You are an Austrian subject?’
А это Австрийский Культурист.
That’s The Austrian Bodybuilder.
Точнее, австрийского “гугельхупфа”*.
Austrian _gugelhupf_ to be exact.
— Ты? Понятно, что австрийский дворянин.
An Austrian nobleman, certainly.
— Значит, это была австрийская полиция...
It was the Austrian police?.
— Это ведь австрийский штурмовик, не правда ли?
“That is an Austrian Stormwalker, is it not?”
Между прочим, акцент у него австрийский.
His accent was Austrian, by the way.
Вы королевские австрийские волы!
You’re the Royal Austrian Steers!”
— Я австрийский дворянин, мадам.
“I’m an Austrian nobleman, madam.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test