Translation for "авианосец" to english
Авианосец
abbr
Translation examples
К Корейскому полуострову направляется авианосец "Китти Хок", завершивший свою миссию в Югославии.
The aircraft carrier Kittyhawk, having completed its mission in Yugoslavia, is heading for the Korean peninsula.
- для усиления национальной военно-морской группировки в район действий направлен авианосец <<Шарль де Голль>>
- Reinforcement of the French naval presence with the arrival in the area of the aircraft carrier Charles de Gaulle.
В боевой готовности находятся американские силы, базирующиеся в Японии, включая авианосец "Констеллейшн" и стратегические бомбардировщики B-52.
American forces based in Japan, including the aircraft carrier Constellation and B—52 strategic bombers, are awaiting orders.
4. 19 октября 1992 года авианосец Соединенных Штатов "Рейнджер" предупредил пилота патрульного вертолета иранских ВМС, находившегося на позиции 225 градусов и 25 миль от Бушера;
4. On 19 October 1992 the United States aircraft carrier Ranger warned an Iranian Navy helicopter at the position of 225 degrees and 25 miles from Boushir;
Однако, что самое страшное, 14 марта Соединенные Штаты переправили в южнокорейский порт крупнотоннажный авианосец <<Карл Винсон>>, известный под названием <<Голд Игл>>, с 80 новейшими палубными самолетами на борту.
Most serious of all, it brought the super-sized aircraft carrier Carl Vinson -- dubbed the "Gold Eagle" -- with 80 of the latest deck-based planes on board, to a South Korean port on 14 March.
Поставки некоторых современных систем вооружений в Индию, -- таких, как системы ПРО <<Пэтриот3>>, израильские самолеты ДРЛО <<Фэлкон>> и РЛС <<Грин пайн>>, а также подводные лодки с ядерной энергетикой и авианосец из России, -- могут сломать баланс в области обычных вооружений.
The provision of certain advanced weapons systems to India -- such as Patriot-3 anti-missile systems, the Israeli Phalcon airborne early warning aircraft and Green Pine radar and Russian nuclear submarines and an aircraft carrier -- threatens to erode the conventional balance.
В ходе совместных военных учений Соединенные Штаты привлекли небывалые по численности вооруженные силы и самые современные мобильные ударные средства, такие как ядерный авианосец <<Джордж Вашингтон>>, создав тем самым крайне рискованную ситуацию, которая обычно наблюдается лишь на пороге военных действий.
In those joint military exercises, the United States mobilized unprecedentedly huge forces and very sophisticated mobile strike means, such as the nuclear-powered aircraft carrier George Washington, creating a touch-and-go situation only seen on the eve of war.
В совместных военных учениях "Фаул игл", проведенных в прошлом году, участвовали все дислоцированные в Южной Корее войска Соединенных Штатов и южнокорейские марионеточные силы при поддержке 1400 боевых самолетов всех типов и 300 военных кораблей, таких, как сверхтяжелый авианосец "Индепенденс" и другие крейсеры и эсминцы.
For the Fowl Eagle joint military exercises conducted last year, the United States mobilized all the United States troops in south Korea and the south Korean puppet forces together with 1,400 warplanes of all kinds and 300 warships, such as the extra-large aircraft carrier Independence, and other cruisers and destroyers.
Хотел бы обратить Ваше внимание на решение президента Соединенных Штатов Билла Клинтона, объявленное репортерам в Белом доме в пятницу, 14 ноября 1997 года, направить в район Залива авианосец "Джордж Вашингтон" в рамках военной подготовки Соединенных Штатов к возобновлению военной агрессии против Ирака.
I should like to draw your attention to the decision of United States President Bill Clinton, as announced to reporters at the White House on Friday, 14 November 1997, to send the aircraft carrier George Washington to the Gulf region as part of the United States military preparations for renewed military aggression against Iraq.
! Ёто авианосец, ур€кин.
It's an aircraft carrier, Kuryakin.
Заповедник, итальянский самолёт, авианосец, созвездие.
Game reserve, Italian aircraft carrier, constellation.
Добро пожаловать на авианосец Аскай.
Welcome to the Aircraft Carrier Asuka.
Авианосец коммандера в заливе.
The commander's aircraft carrier in the Gulf.
Тогда хочу поводить авианосец.
Then I want to drive an aircraft carrier.
Ты же знаешь, Ханна как авианосец.
You know, Hanna's like an aircraft carrier.
- Боже, да это авианосец, чтоб его!
Jesus, this thing's a fucking aircraft carrier.
— Еще один авианосец, — сказала Анна.
“Another aircraft carrier,” Anna said.
— Это такой авианосец, — пояснила Крис.
"Aircraft carrier,' Kris explained.
У французов тут авианосец недалеко от берега.
The French have an aircraft carrier offshore.
— Американский авианосец находится в восточной части Средиземного моря.
The American aircraft carrier is in the eastern Mediterranean.
— От этого «Внаем не сдается» еще больше походит на авианосец.
“Which makes the Not For Hire resemble an aircraft carrier even more.”
— Полет продлится четыре часа, а в Средиземном море всегда находится американский авианосец.
“It's a four-hour flight, and there is always an American aircraft carrier in the Mediterranean.”
Я открыл глаза и обнаружил, что лежу на кровати размером с небольшой авианосец.
I opened my eyes and found myself on a bed the size of a small aircraft carrier.
у раскрытых ворот никто не сторожил, и она проехала прямиком к причалу, где стоял авианосец.
there was no guard at the open gates and she drove straight in to the quay, beside which lay the aircraft carrier.
Анна перевела взгляд на дисплеи, висевшие в воздухе возле корабля. — Авианосец… — прочла она. — Японский авианосец. Не твой ли?
She looked at more displays projected in the open air around the ship. “This is an aircraft carrier,” she said, reading quickly. “Japanese. It’s not yours, is it?”
В Уильямстауне делать совершенно нечего, авианосец мертв, по сути, мертва и подводная лодка.
At Williamstown there was absolutely nothing for him to do; the aircraft carrier was dead and his ship all but dead.
noun
С учетом их масштаба и характера эти маневры, в которых применялась современная боевая техника, включая авианосец <<Нимитц>> и атомную подводную лодку УРО, являются репетицией ядерной войны в целях нападения на Корейскую Народно-Демократическую Республику с помощью военной силы.
In light of their scale and nature, those manoeuvres, for which the latest military hardware -- including the nuclear-powered ultra-large carrier Nimitz and a nuclear-powered guided-missile submarine -- were mobilized, are a nuclear war rehearsal to attack the Democratic People's Republic of Korea by force of arms.
Вы только посмотрите, авианосец!
Look, it's a carrier!
Наша цель - авианосец.
If our aim is the carriers,
Нам нужен авианосец!
We need to get the carrier over here!
Американский авианосец покидает порт?
A US carrier is leaving port?
- Видела авианосец в порту?
- You saw that carrier in the harbor?
– советский авианосец "Кузнецов", первый настоящий авианосец русского флота.
“Her” was the Soviet carrier Kuznetzov, the first real carrier in the Russian fleet.
Он сказал – легкий авианосец.
A light carrier he said.
– Быстрый авианосец «Непобедимый»?
Fast Carrier Invincible?
– Вы когда-нибудь на авианосец садились?
Haven't you ever landed on a carrier before?
И все-таки авианосец был королем морей.
But the carrier was still queen of the sea.
- Тяжелый авианосец, очень универсальный.
A heavy carrier, very versatile.
– Запуск! Вражеский авианосец выпускает «спиды»!
Launch! Enemy carrier is launching Speeds!
noun
Авианосец - это австралийская територия.
It's Australian country in the flattop...
В это самое время по Адриатическому морю, держа курс на юг, шел американский авианосец «Саратога» с шестнадцатью истребителями-бомбардировщиками «Ф-16 Томкет» на борту.
The flattop USS * Saratoga * happened to be steaming south down the Adriatic carrying F14 Tomcats.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test