Translation for "авиабазы" to english
Авиабазы
noun
Translation examples
noun
2.2.1 Авиабазы, аэродромы
2.2.1 AIR BASES, AIRFIELDS .
Авиабаза Йокота, Токио, 2009
YOKOTA AIR BASE, TOKYO 2009
Рядом с авиабазой Бандар Аббас.
Near the Bandar Abbas Air Base.
Летчик-истребитель с авиабазы Шартра.
A fighter pilot from Chartres air base.
Он только что покинул авиабазу Йокота.
He just left Yokota Air Base.
Я полковник Караттер с ближайшей авиабазы.
I'm Colonel Carruthers of the Adams Air Base.
Сегодня утром они покинули Ниагарскую авиабазу
They departed from Niagara Air Base at 5 a.m.
Премьер-министр направляется на авиабазу.
The prime minister is en route to the air base now.
Наверное, это госпиталь американской авиабазы.
This must be the hospital in the American air base in Thule.
Их передали на авиабазу Баграма для уничтожения.
They were transferred to Bagram Air Base to be destroyed.
Кому-то в Иране, вблизи авиабазы Бандар Аббас.
Someone inside Iran near the Bandar Abbas Air Base.
Франция - это авиабаза Этен, авиабазы Шатору, Шомон и Марвиль.
France is Etain Air Base and Chateauroux Air Base and Chaumont and Marville.
Ясно же, что они появились у той авиабазы не случайно.
And they didn’t over-run that air base by any accident.
Они через Хью пользуются государственной поддержкой. Это они разбили федеральную авиабазу.
They have state support from Huey, and they just smashed a federal air base.
Они требуют, чтобы мы строили для них новую авиабазу, причем немедленно.
They’re demanding that we build them a whole new air base from the ground up, immediately.
Часть южной американской границы закрывал радар с той авиабазы в Луизиане.
Part of the Southern U.S. radar boundary was run out of that Louisiana air base.
Он уверяет всех, будто это доказывает, что авиабаза в штате Луизиана была жизненно необходима для национальной безопасности.
He says this proves that his Louisiana air base was vital to national security all along.
— Дело в том, что Конгрессу и чрезвычайным комитетам в действительности никогда не нужна была та авиабаза в Луизиане.
“That’s because Congress and the Emer-gency committees never really wanted that air base in Louisiana in the first place.
И вы имеете дело с чиновниками из Вашингтона, теми самыми, что могут вычеркнуть из списка целую авиабазу и только посмеяться.
And you’re dealing with people in Wash-ington who can misplace an air base and laugh about it.
Встреча произошла в комнате отдыха офицеров на американской авиабазе, находившейся на самом южном острове Японии.
That meeting had occurred in the day room of the officers’ quarters at an American air base on the southernmost island of Japan.
"Принял, ноль пятый - это Фоке восемь четыре, курьер, возвращение на авиабазу Шомон, Франция".
Roger, tower, Zero Five is a Fox Eight Four, courier: returning to Chaumont Air Base, France.
noun
Эти вертолеты базируются на Абиджанской авиабазе.
These aircraft are stationed at Abidjan Airbase.
Вертолеты Комиссии базируются на этой авиабазе, которая находится намного ближе к Багдадскому центру Комиссии по наблюдению и контролю.
The Commission's helicopters are stationed at this airbase, which is much closer to the Commission's Baghdad Monitoring and Verification Centre.
402. Тем временем тоголезский батальон, дислоцированный поблизости от Абиджанской авиабазы, дополняет контроль, осуществляемый Целевой группой быстрого реагирования в связи с эмбарго.
402. In the interim, the Togolese battalion stationed adjacent to Abidjan airbase complements the monitoring conducted by the Embargo Cell task force.
128. 18 марта 2003 года помещения БЦПНКИ, в том числе ангары на авиабазе <<Эр-Рашид>>, где ранее хранились вертолеты Комиссии, были заперты и опечатаны.
128. On 18 March 2003, the BOMVIC offices were locked and sealed, including the offices at the Al Rasheed airbase where the Commission had stationed its helicopters.
97. В смету расходов включены ассигнования в размере 30 000 долл. США в месяц для выплаты на месте пособий на продовольствие и жилье во время ночевок за пределами авиабазы.
An amount of $30,000 per month is included for payment of food and accommodation allowance paid locally in respect of nights spent away from the base station.
211. В смету расходов включены ассигнования в размере 30 000 долл. США в месяц для выплаты на месте пособий на продовольствие и жилье во время ночевок за пределами авиабазы.
211. An amount of $30,000 per month is included for payment of food and accommodation allowance paid locally in respect of nights spent away from the base station.
Дополнительные суммы в размере 30 000 долл. США в месяц (270 000 долл. США) предусмотрены для выплаты пособий на продовольствие и жилье во время ночевок за пределами авиабазы.
An additional amount of $30,000 per month ($270,000) is included for payment of food and accommodation allowance paid locally in respect of nights spent away from the base station.
516. Группа рекомендует ОООНКИ лучше использовать тоголезский батальон, дислоцированный на Абиджанской авиабазе, для контроля за соблюдением эмбарго и предоставить батальону необходимую фотоаппаратуру для фотографирования подозрительной деятельности.
516. The Group recommends that UNOCI make better use of the Togolese battalion stationed at Abidjan airbase to monitor the embargo, and that it provide the battalion with the necessary photographic equipment to record suspicious activity.
Это авиабаза морской авиации Пакс Ривер.
This is Naval Air Station Pax River.
Старшина Койн проходил службу на авиабазе ВМС "Пакс Ривер".
Petty Officer Coyne was stationed at NAS Pax River.
Работал на авиабазе морской авиации Пакс Ривер последние пару лет.
Been at Naval Air Station Pax River the last two-plus years.
Это тренировочная миссия с авиабазы военно-морских сил в Форт-Лодердейл.
It's that training mission from the naval air station at Fort Lauderdale.
0-5-J-P-Z, это военно-морская авиабаза Пакс-Ривер.
Zero-five-J-P-Z, this is Naval Air Station Pax River.
Я знаю, что Линда жила поблизости от авиабазы, где вы базировались.
I know that Linda lived near to the airbase where you were stationed.
Катастрофа "Гинденбурга", вспыхнувшего в Нью-Джерси на военной авиабазе Лейкхерст.
And the Hindenburg burst into flames catastrophically in New Jersey, at the Lakehurst Naval Air Station.
Авиабаза ВМФ на реке Патаксент неподалёку от Вашингтона была сдана в эксплуатацию в 1943 г. дедом Джона Маккейна.
The Patuxent River Naval Air Station near D.C. was commissioned in 1943 by John McCain's grandfather.
Ответ на отзывы Кристофера о Крунстаде, где находилась его авиабаза, и о Йоханнесбурге.
[A reply to Christopher's comments on Kroonstad, where he was stationed, and on Johannesburg.]
По возвращении из Южной Африки Кристофер был направлен на авиабазу Королевских военно-воздушных сил в Шропшире.
[After returning from South Africa, Christopher was stationed with the R.A.F, in Shropshire.
Над ним уже кружили самолеты, первыми среди них были истребители "Ф-14 Томкэт", поднявшиеся с военно-морской авиабазы в Оушеане.
Already, the aircraft were orbiting overhead, first among them the F-14 Tomcat fighters that had lifted off from Oceana Naval Air Station.
На этот раз они выполняли учебный полет протяженностью в 2600 миль и посадили свои F-86 на военно-морской авиабазе в Эль-Торо, в тридцати милях от меня.
This time they were on a 2600-mile training mission, and had landed their F-86’s at El Toro Marine Air Station, thirty miles from me.
В полдень следующего дня после приземления на авиабазе города Корпус-Кристи адмирал Сэндекер, Питт и Лили были доставлены в океанский исследовательский центр НУМА.
At noon the next day, after landing at the Corpus Christi Naval Air Station, Pitt and Lily, along with Admiral Sandecker, were driven by a Seaman First Class to NUMA!s ocean research center on the bay.
НОРАД также сообщил генералу, что в настоящее время в воздухе находятся два самолета воздушного наблюдения «АВАКС Е-ЗВ». Один из них, в трех сотнях миль к югу от Нового Орлеана, ведет наблюдение за контрабандными операциями по транспортировке наркотиков, а другой, к югу от авиабазы Эглин, контролирует совместные тренировки истребителей, которые базируются на авиабазе, с авиакрылом истребителей военно-морского флота, вылетевшими со станции ВМФ в Пенсаколе.
NORAD also told the general that there were two E-3B AWACS aircraft aloft at the moment, one 300 miles south of New Orleans doing counter-drug operations, and the other just south of Eglin Air Force Base, conducting routine training with some fighters based there in an exercise against a Navy flight out of Pensacola Naval Air Station.
Они с мисс Марпл немного поговорили о былых временах, хотя мисс Марпл, конечно, выросла в совершенно иной среде, нежели леди Селина, и их воспоминания были в основном ограничены теми несколькими годами, которые леди Селина, недавно овдовевшая и чрезвычайно стесненная материально, была вынуждена провести в крошечном домике в деревне Сент-Мэри-Мид, пока ее второй сын находился на соседней авиабазе.
She and Miss Marple talked a little of "old days," though Miss Marple's upbringing, of course, had been quite different from Lady Selina's, and their reminiscences were mainly confined to the few years when Lady Selina, a recent widow of severely straitened means, had taken a small house in the village of St. Mary Mead during the time her second son had been stationed at an airfield nearby.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test