Translation for "авене" to english
Авене
Translation examples
от Парк авеню до Пятой авеню
28th St.-56th St./Park Avenue -- Fifth Avenue
от Пятой авеню до Седьмой авеню
23rd St.-62nd St./Fifth Avenue -- Seventh Avenue
от 3-й авеню до Парк авеню
32nd St.-52nd St./Third Avenue -- Park Avenue
:: Для работающих в здании на Мэдисон авеню пункт посадки/высадки -- у входа в гараж на 46й улице (между Мэдисон авеню и Пятой авеню).
For Madison Avenue, pick-up point at the 46th Street Parking Garage (between Madison Avenue and 5th Avenue)
Конститьюшн Авеню
Constitution Avenue
- Опрос на авеню Ди. - Опрос, на авеню Си.
Canvass, Avenue D. Canvass on Avenue C.
На Эджвунд Авеню.
On Edgewood Avenue.
На Брукнер Авеню?
On bruckner avenue?
На Восьмой авеню.
Eighth Avenue side.
Это Мэдисон Авеню.
It's Madison Avenue.
Авеню-Рене-Коти.
Avenue René Coty.
Рене-Коти-авеню.
René Coty avenue.
Лома Виста Авеню.
Loma Vista Avenue.
Остановка Вторая Авеню.
Second Avenue station.
Вот, Ориентал Авеню.
There, Oriental Avenue.
Потом, если вечер был погожий, я брел пешком по Мэдисон-авеню, мимо старой гостиницы Меррэй-хилл и, свернув на Тридцать третью улицу, выходил к Пенсильванскому вокзалу.
After that, if the night was mellow I strolled down Madison Avenue past the old Murray Hill Hotel and over Thirty-third Street to the Pennsylvania Station.
Мне нравилось слоняться по Пятой авеню, высматривать в толпе женщин с романтической внешностью и воображать: вот сейчас я войду в жизнь той или иной из них, и никто никогда не узнает и не осудит.
I liked to walk up Fifth Avenue and pick out romantic women from the crowd and imagine that in a few minutes I was going to enter into their lives, and no one would ever know or disapprove.
Мы выехали на Пятую авеню, такую тихую, мирную, почти пасторально-идиллическую в этот теплый воскресный день, что я не удивился бы, если б из-за угла вдруг появилось стадо белых овечек.
We drove over to Fifth Avenue, so warm and soft, almost pastoral, on the summer Sunday afternoon that I wouldn't have been surprised to see a great flock of white sheep turn the corner.
Он исполнял песенки о «хороших детях» и тому подобном, читал письма родителей: «В эту субботу состоится празднование дня рождения Мэри Такой-то, проживающей в доме 25 по Флэтбуш-Авеню».
He’d sing little songs about “good children,” and so on, and he’d read cards sent in by parents telling that “Mary So-and-so is having a birthday this Saturday at 25 Flatbush Avenue.”
— «Четвертая авеню». — Никакой «Четвертой авеню» в метро нет!
“Fourth Avenue.” “There isn’t any Fourth Avenue.”
Они на Мэдисон-авеню.
They are in Madison Avenue.
- А этот - Коннолли авеню.
‘And this, Avenue Connolly.’
– На Мэдисон авеню.
On Madison Avenue.
Как там гламурная жизнь Пятой улицы? — Авеню. Мама, Пятой авеню.
How’s the glamorous life of Fifth Street?” “Avenue. Fifth Avenue, Mum.
Он пересек Парк-авеню и направился к центру. Никого. Лексингтон-авеню.
Then across Park Avenue to the center island. No one. Lexington Avenue.
Мы на Коннектикут-авеню.
We’re on Connecticut Avenue.
— Они были на Маунт-авеню?
“They were at Mount Avenue?”
— Да, на Висконсин-авеню.
Wisconsin Avenue, yeah.
на Наррагансетт-авеню.
That’s on Narragansett Avenue.”
Это не трюкачество, на катание на роликах по Массачусетс авеню в часы пик,
It's not a fool hardy risk. It's not rol ler-skati ng down Massach usetts Aven ue in rush hou r.
Не просто одним из девяти вождей Равнины, но правителем, первым авеном со времен самого Ревора.
Not merely one of the nine chieftains on the Plain, but a Lord, first Aven since Revor himself.
Так где тебе больше хочется объяснить свое поведение здесь или перед авеном и вождем твоего собственного племени?
Do you wish to explain your action here or before the Aven and the leader of your tribe?
И подвести вождя Третьего племени, теперь ставшего авеном, было для Гиринта все равно что разорвать себя пополам.
To fail the Chieftain of the third tribe, who was now Aven of all the Dalrei, would tear Gereint apart.
Лит вообще взяла в привычку называть его авеном даже дома и шутила при этом не больше чем наполовину, этого Айвор не заметить не мог.
Leith had taken to calling him Aven around the home, and only half in teasing, Ivor knew.
Вот так Айвор дан Банор из Третьего племени стал первым авеном всех дальри за тысячу лет их жизни на Равнине со времен Ревора, и его имя восславили громкие голоса представителей всех девяти племен, собравшихся у Священных Камней Селидона.
And in this fashion had Ivor dan Banor of the third tribe become the first Aven of all the Plain in a thousand years, his name exploding in its turn from the holy place.
Но как ему, авену, оставить их совершенно беззащитными, без всякого прикрытия? И вдруг в голову ему пришла одна мысль, от которой он сперва внутренне содрогнулся, но потом авен в нем взял верх. — Табор! — окликнул он сына. — Да, отец, — И его мальчик тут же шагнул вперед.
But how could he leave them so utterly exposed? A thought came to him. He quailed before it for a moment, but then the Aven said, “Tabor.” “Yes, Father,” his youngest child replied, stepping forward.
Прорубаясь сквозь гущу врага туда, где Айвор — все еще на коне, все еще без устали размахивавший мечом — также пытался снова закрепиться на берегу реки, Дейв заметил юных Барта и Нейвона, сражавшихся бок о бок со своим авеном.
Hacking his way east toward where Ivor—still riding, still wielding his blade—had also regained the river, Dave saw Barth and Navon fighting side by side near the Aven.
Однако скорость, за которую Мабон тогда мягко попенял Ливону, не шла ни в какое сравнение с этой безумной ночной скачкой, когда дальри мчались на север, ведомые своим авеном. Несколько раз за ночь Дейву в голову приходила одна и та же мысль: а выдержат ли лошади? Теперь, после восхода солнца, он думал об этом еще чаще. Сколько же времени могут несчастные животные выдерживать эту убийственную гонку?
But that speed, for which Mabon had gently chided Levon, was as nothing compared to the headlong night ride of the Dalrei, north behind their Aven. He’d wondered about the horses during the night and even more now as the sun rose on their right—wondered how long they could sustain this killing speed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test