Translation for "авангардная" to english
Авангардная
adjective
Translation examples
adjective
Главное предложение доклада заключается в "авангардной концепции".
The main proposal of the report is the "Vanguard Concept".
Эта та область, в которой Комиссия может играть авангардную роль.
This is an area in which the Commission can play a vanguard role.
Индонезийская демократическая авангардная партия (Partai Penegak Demokrasi Indonesia)
Indonesian Democratic Vanguard Party (Partai Penegak Demokrasi Indonesia)
В нашем докладе особое внимание уделяется вопросу создания оперативных штабов в качестве сердцевины "авангардной" концепции.
Our report devotes special attention to the creation of an operational-level headquarters as the heart of the “Vanguard” concept.
Благодаря существованию задолженности МВФ превратился из простого технического органа в механизм, играющий авангардную роль в мировой политике.
The IMF, which began simply as a technical institution, has, thanks to the existence of the debt, found itself placed in the vanguard of world policy.
Г-н ДЬЯКОНУ говорит, что Комитет ожидал многого от Франции, поскольку Франция отличается давними традициями, авангардной ролью в области демократии и прав человека.
37. Mr. DIACONU said that the Committee expected much from France, which had a long tradition in the vanguard of democracy and human rights.
21. Г-жа Габр спрашивает, находит ли отражение авангардная роль алжирских женщин в борьбе за независимость в текущих усилиях по укреплению роли женщин в обществе.
21. Ms. Gabr asked whether the vanguard role played by Algerian women in the struggle for independence was reflected in current efforts to reinforce the role of women in society.
Акцент был сделан также на необходимости предоставить Африканскому союзу ресурсы, нужные ему для того, чтобы играть авангардную роль в рассмотрении кризисной ситуации в Африке, в партнерстве с Организацией Объединенных Наций.
Emphasis was also placed on the need to provide the African Union with the resources it needs to play a vanguard role in addressing crisis situations in Africa, in partnership with the United Nations.
Для существенной трансформации мировой системы необходима такая Организация Объединенных Наций, которая была бы способна взять на себя авангардную роль в сфере развития и в обеспечении становления и прогресса человеческого общества и укреплении безопасности.
The attainment of meaningful transformation in the world system calls for a United Nations capable of assuming a vanguard role in development and in advancing human society and security.
Однако, пока не будет обеспечен устойчивый мир и международная безопасность, нам предстоит вести еще одну войну, в которой Организация Объединенных Наций должна будет взять на себя авангардную роль и одержать в ней победу.
However, another war, one in which the United Nations will have to be in the vanguard, remains to be fought and won before a meaningful peace and international security can be achieved.
766-й авангардный, готовьсь!
766th Vanguard Troops, prepare to cross!
766-й авангардный Корейской народной армии!
766th Vanguard of the National Liberation Army!
Мы вместе с 766-м авангардным полком выступаем прямиком на Пхохан.
We will take the 766th Vanguard Troops straight to Pohang.
766-му авангардному полку для победы потребуется только 5 минут.
It will only take five minutes for the 766th Vanguard Troops to win.
Здесь 5 дивизий и 766-й авангардный во главе с генералом Паком.
General Pak is here with 5 divisions and the 766th Vanguard.
Возьмите 766-й авангардный полк и отдайте солдатам приказ переплыть реку.
Take the 766th Vanguard Troops, and order them to swim across the river.
У северян принимают участие в боях 766-й авангардный полк и 5 дивизий.
The North Korean army now has the 766th Vanguard Troops and 5 divisions.
Уверен, если б только у него было время, он бы собрал авангардную партию пролетариата.
I'm sure he'd have built the Vanguard Party of the Proletariat if he'd only had the time.
Его авангардные лаборатории располагались на уединенной Рангатире просто безопасности ради.
Its vanguard laboratories were isolated on Rangatira for safety's sake.
Что, казалось, и должно было случиться тогда, когда человек получает благоприятную возможность для соединения авангардных проектов, тех, что все еще находятся в стадии исследовательских разработок, с совершенно новым оборудованием.
What seems to have happened was that the people in charge had the opportunity to combine vanguard projects, stuff that was still under investigation and stuff that was extremely new.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test