Translation for "абсурдо" to english
Абсурдо
Translation examples
Этот критерий абсурден.
This criteria is absurd.
Не абсурд ли это?
Isn't that an absurdity?
Ну разве это, опять же, не абсурд?
Is that not again an absurdity?
Что это за абсурд?
What is all this absurdity?
Это театр абсурда.
It is the theatre of the absurd.
Это полный абсурд.
This is totally absurd.
Но тогда он столкнулся с новым абсурдом.
But then it encountered a new absurdity.
Просто абсурд и издевательство над конституцией.
It was absurd and a mockery of the constitution.
Этому абсурду необходимо положить конец.
This absurdity must stop.
Наша встреча абсурд с абсурдом.
We're meeting absurdity with absurdity.
Что за абсурд.
That's absurd.
Нет, Гарри тревожило совсем иное — в прошлый раз шрам заныл у него потому, что Волан-де-Морт оказался близко… Но Волан-де-Морт просто не может быть здесь… Великий Темный Маг притаился где-то на Тисовой улице — это же бред, абсурд
No, the thing that was bothering Harry was the last time his scar had hurt him, it had been because Voldemort had been close by… But Voldemort couldn’t be here, now… The idea of Voldemort lurking in Privet Drive was absurd, impossible…
И хотя Гарри твердо знал, что никогда в жизни не слыхал имени Т. Н. Реддл, ему все время казалось, будто оно что-то значит для него, будто этот Реддл был старинным полузабытым другом детства… Но это абсурд, до Хогвартса у него, благодаря усилиям Дадли, никогда не было друзей.
And while Harry was sure he had never heard the name T. Riddle before, it still seemed to mean something to him, almost as though Riddle was a friend he’d had when he was very small, and had half forgotten. But this was absurd. He’d never had friends before Hogwarts, Dudley had made sure of that.
Ни один сколько-нибудь образованный и сколько-нибудь здоровый человек не сомневается в том, что земля существовала тогда, когда на ней не могло быть никакой жизни, никакого ощущения, никакого «центрального члена», и, следовательно, вся теория Маха и Авенариуса, из которой вытекает, что земля есть комплекс ощущений («тела суть комплексы ощущений»), или «комплекс элементов, в коих тожественно психическое с физическим», или «противочлен, при коем центральный член никогда не может быть равен нулю», есть философский обскурантизм, есть доведение до абсурда субъективного идеализма.
No man at all educated or sound-minded doubts that the earth existed at a time when there could not have been any life on it, any sensation or any “central term,” and consequently the whole theory of Mach and Avenarius, from which it follows that the earth is a complex of sensations ("bodies are complexes of sensations") or “complexes of elements in which the psychical and physical are identical,” or “a counter-term of which the central term can never be equal to zero,” is philosophical obscurantism, the carrying of subjective idealism to absurdity.
С другой стороны, сам абсурд абсурден.
On the other hand, absurdity is itself absurd.
– Но ведь это абсурд, совершенный абсурд.
“But that’s absurd, absolutely absurd.
Ну разве не абсурд?
But this was absurd, wasn't it?
– Ну это же абсурд.
But that is absurd.
— Но это же абсурд!
‘But that’s absurd!
Но это было бы абсурдом.
But that would be absurd.
— Какой абсурд, домине?
“What’s absurd, Domne?”
Я подтверждаю абсурд.
I affirm the absurdity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test