Translation for "абсурдно" to english
Абсурдно
adverb
Translation examples
adverb
Любые заявления о противном являются злонамеренными и абсурдно лживыми.
Any claims to the contrary are ill-intended and absurdly false.
Другая часть этих ресурсов абсурдно тратится на вооружения, а расходы на оружие в регионе являются непропорционально высокими.
Another portion of those resources is absurdly wasted on the disproportionate expenditure on weapons in the region.
43. При всей абсурдности ситуации постановления, которые предусматривают санкции за действия, ассоциируемые с нищетой и бездомностью, зачастую устанавливают штрафы, которые люди, живущие в нищете, не в состоянии оплатить.
43. Absurdly, regulations that penalize behaviours associated with poverty and homelessness often impose fines that persons living in poverty are unable to pay.
Более того, Северная Корея не только осуждает Республику Корея за нападение на ее якобы невооруженных военнослужащих, но и выступает с абсурдными заявлениями о том, что, будучи жертвой, она имеет право на ответные меры против нас.
Moreover, North Korea not only denounces the Republic of Korea for attacking their allegedly unarmed soldiers, but absurdly claims that, as victims, they have the right to retaliate against us.
С возрастом количество этих преград увеличивается, но никакое препятствие не проистекает непосредственно из процесса старения, за исключением тех абсурдных, что основаны на законах и нормах, учитывающих только хронологический возраст.
The seriousness of the obstacles to such access increases with advancing age, but none of the obstacles is specific to old age, except those which -- absurdly - - arise from laws and regulations based solely on chronological age.
:: 30 апреля государственный департамент Соединенных Штатов Америки опубликовал свой доклад о странах, содействующих терроризму, за 2013 год, в котором он вот уже 32-й раз подряд подтвердил абсурдное определение Кубы как государства, содействующего терроризму.
:: On 30 April 2014, the United States Department of State published its Country Reports on Terrorism 2013, which designates Cuba, absurdly, as a "State sponsor of terrorism" for the thirty-second time.
Вместо того чтобы заниматься этими постоянно повторяющимися и подчас абсурдно описывающими круг обсуждениями, нам было бы полезнее занять Генеральную Ассамблею действительно важными вопросами и обеспечить принятие решений, оказывающих реальное воздействие на проблемы, которые они призваны устранить.
Instead of engaging in these repetitive and at times absurdly circular discussions, we would be better advised to seize the General Assembly of issues of real relevance and to ensure that decisions are taken that have a real impact on the problems that they purport to address.
Абсурдно звучат и их утверждения о том, что нормализовать отношения с КНДР они смогут лишь в том случае, если, даже после ее отказа от всех своих ядерных программ, будут урегулированы проблемы ракет, обычного оружия, биологического оружия и химического оружия, прав человека и иные проблемы.
It also absurdly asserted that it can not normalize relations with the DPRK unless missile, conventional weapons, biological and chemical weapons, human rights and other issues are settled even after its abandonment of all its nuclear programs.
На открытии общей дискуссии на шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи по теме подготовки повестки дня в области развития на период после 2015 года Генеральный секретарь сказал: <<В то время как необходимо удовлетворять насущные потребности людей, расходы на вооружение остаются абсурдно высокими.
At the opening of the general debate of the sixty-eighth session of the General Assembly, held on the subject of the post-2015 development agenda the Secretary-General said, "At a time of pressing human need, spending on weapons remains absurdly high.
Они позволяют себе использовать бесстыдные софизмы, утверждая, что необходимо наращивать давление на Корейскую Народно-Демократическую Республику, с тем чтобы принудить ее полностью свернуть свою ядерную программу, абсурдно утверждая, что в результате политики давления на нее со стороны Соединенных Штатов Америки в настоящее время на Корейском полуострове происходит целый ряд изменений, связанных с ядерным вопросом.
They are letting loose brazen-faced sophism that it is necessary to increase pressure upon the Democratic People's Republic of Korea in order to force it completely to dismantle its nuclear programme, absurdly asserting that a series of undertakings related to the nuclear issue on the Korean Peninsula is now under way as a result of the United States policy to pressurize it.
Это абсурдно восхитительно.
It's absurdly adorable.
Какая-то абсурдная трагедия.
It's just absurdly tragic.
Стоимость доли абсурдно высока.
Your valuation is absurdly high.
Разве ты не под невероятно абсурдным кайфом?
Aren't you getting absurdly high?
Они засунули мои крылья в эту абсурдную компанию.
They've got my wings in absurdly fraudulent company.
Это было бы нечестно, наказывать тебя за абсурдно неподходящее поведение Джорджа.
I realize it would be unfair to punish you for George's absurdly inappropriate behavior.
Забавно не в смысле смешно, а забавно в смысле комично, абсурдно, занятно. Типа иронии.
Not funny like ha-ha funny, but funny like comically,absurdly, amusing funny.
Ваша ПРО это абсурдная и пустая трата времени военными которые никогда не смогут создать работающую ракету.
The NMD is an absurdly wasteful military boondoggle that'II never produce a working missile.
И самое абсурдное: с церковной кафедры предлагают всё простить этим людям, и даже полюбить их.
And most absurdly: people are exhorted from the pulpit to forgive these creatures and even to love them.
Вы работаете абсурдно долго, в постоянном напряжении, едите на бегу, не уделяете внимания ни физическим упражнениям, ни отдыху.
You work absurdly long hours under constant stress, eating on the run, without sufficient exercise or rest.
Как ни абсурдно, но Аргирос чувствовал себя виноватым.
Absurdly, Argyros felt guilty.
– Это было бы абсурдно, – продолжил Винг.
"That would be absurdly wasteful," Wing went on.
Или ему нечего беспокоиться и его предположения абсурдны?
Or was he worrying too much, absurdly?
Чудо совершенства — за абсурдно низкую цену.
A miracle of efficiency selling for an absurdly low price.
Абсурдно, но вблизи корабль выглядел еще меньше.
Absurdly, the vessel looked even smaller as it came closer.
Да, по стандартам видеошоу он был абсурдно-наивен и идеалистичен;
Absurdly innocent and idealistic by video-show standards, yes;
Доказательства, если все это можно назвать доказательствами, были до абсурдного шаткими;
The evidence, if one could even call it that, was absurdly weak;
Это, подумал Блейз, абсурдно легко и почти нечестно.
It was, Bleys thought, even as he was doing it, absurdly easy and almost unfair.
Джерин, как это ни абсурдно, был очень тронут таким доверием к его методике воспитания.
Gerin was absurdly touched at the faith they put in his teachings.
Это было до абсурдности обыденно, и никак сюда не подходил черный меховой халат.
It was absurdly domestic, and the black-furred robe didn't fit the part.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test