Translation for "абстрагируется" to english
Абстрагируется
Translation examples
Что он абстрагирует правила грамматики, что позволит ему говорить о новых событиях и выражать новые мысли, просто беря старые слова, но расставляя их в новой последовательности.
To abstract the rules of combination, the rules of grammar, so that they can talk about new events and new thoughts and take the familiar words but rearrange them in new sequences.
Естествознание, — говорит Вундт, — вовсе абстрагирует от всякого наблюдателя.
Natural science, says Wundt, completely abstracts from every observer.
эти принципы не применяются к природе и к человеческой истории, а абстрагируются из них; не природа, не человечество сообразуется с принципами, а, наоборот, принципы верны лишь постольку, поскольку они соответствуют природе и истории.
they are not applied to nature and human history, but abstracted from them; it is not nature and the realm of humanity which conform to these principles, but the principles are only valid in so far as they are in conformity with nature and history.
Способ видения, навязанный властью, «абстрагирует» посредничество от его изначальной функции, которые заключаются в продлении переживаемых потребностей в реальности.
The way of seeing which power imposes, `abstracts' mediations from their original function, which is to extend into the real world the demands which arise in lived experience;
Эти узоры, по большей части, абстрагируются от листьев и цветов – розы, лотоса, аканта, пальмы, папируса – и с повторениями и вариациями разрабатываются в нечто транспортирующее и сходное с живыми геометриями Иного Мира.
These patterns are abstracted for the most part from leaves and flowers—the rose, the lotus, the acanthus, palm, papyrus—and are elaborated, with recurrences and variations, into something transportingly reminiscent of the living geometries of the Other World.
В тот момент, когда подвешенное, незавершённое действие, стремится к продлению в той форме, которой она стремится рано или поздно достичь, к реализации, — так же как генератор трансформирует свою механическую энергию в электроэнергию, передаваемую на расстояние километров, чтобы ещё один мотор превратил её там опять в механическую энергию — язык захватывает реальную жизнь, сковывает её, опустошает её от её субстанции, абстрагирует её.
When a half-completed action, suddenly obstructed, tries to continue in a form which it hopes will eventually allow it to finish and realise itself — like a generator transforming mechanical energy into electrical energy which will be reconverted into mechanical energy by a motor miles away — at this moment language swoops down on living experience, ties it hand and foot, robs it of its substance, abstracts it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test