Translation for "абсолютистский" to english
Абсолютистский
Translation examples
В то же время нельзя принести весь процесс развития в жертву на абсолютистский алтарь сохранения окружающей среды.
At the same time, all development cannot be sacrificed at the absolutist altar of environmental preservation.
Некоторые применяют абсолютистский подход, который исключает любую возможность учета элементов культуры, истории или религии при оценке положения в области прав человека.
Some adopt an absolutist approach, which prohibits any attempt to incorporate culture, history or religion into an evaluation of human rights.
Такая абсолютистская позиция не оставляет места для разных взглядов на жизнь плода и игнорирует широкий круг сложных моральных моментов в каждой конкретной ситуации.
Such an absolutist position fails to acknowledge the ambiguity and doubt regarding fetal life and ignores the range of moral complexities surrounding each situation.
До создания Организации Объединенных Наций и вместе с ней международного режима защиты прав человека довлеющая концепция чрезвычайного положения имела явно выраженный абсолютистский характер.
Prior to the establishment of the United Nations, and with it an international system for the protection of human rights, the prevailing view of states of emergency was distinctly absolutist.
Хотя усилия этой Организации в сфере оказания гуманитарной помощи были не совсем успешными, они, несомненно, свидетельствуют о существовании возможной реальности того, что абсолютистские концепции государственного суверенитета находятся в упадке.
While this Organization's efforts at humanitarian intervention have not been overwhelmingly successful, they have certainly provided evidence of the probable reality that absolutist notions of State sovereignty are in decline.
Если выйти за рамки абсолютистского определения нищеты, то мы вступим в область социальных отношений и определения стандартных параметров социальных норм и доступа к товарам и услугам, соответствующих таким стандартам.
As soon as we move out of the absolutist notion of poverty, we enter into the realm of social relations and the identification of standards of social norms and access to goods and services satisfying such standards.
Ожесточенные споры по поводу признания за государством права на высылку были вызваны именно тем, что вследствие этой абсолютистской концепции данного права соответствующие лица, которые попадали под него, оказывались беззащитны перед произволом правительств.
The intense debate about the power of the State to expel aliens arose precisely because this absolutist understanding of the right of expulsion was such that it placed those subject to expulsion at the mercy of Governments.
Сегодня можно констатировать, что политические группы, стремящиеся идентифицировать себя с абсолютистскими идеологическими концепциями и фундаменталистским толкованием мира и социальных взаимоотношений, внедрили в различные страны тайные сети, готовые, не колеблясь, прибегнуть к террору.
Today it is apparent that political groups that identify with absolutist ideological views and a fundamentalist conception of the world and social relationships have established secret cells in various countries and that these cells do not hesitate to resort to terror.
Аналогичным образом в Южной Азии действующие насильственными методами группы экстремистов и религиозных фанатиков выдвигают требования, которые носят своекорыстный и абсолютистский характер, что крайне затрудняет ведение конструктивных переговоров и становится причиной гибели тысяч людей.
Similarly, in South Asia, violent extremist and sectarian groups make demands that are self-serving and absolutist, which make constructive negotiations extremely difficult, meanwhile causing thousands of deaths.
Аналогичным образом многочисленные конвенции и новые организации по вопросам глобальной окружающей среды, а также серия недавних глобальных конференций и международных встреч на высшем уровне по социальным и другим вопросам свидетельствуют о стремительном размывании абсолютистских концепций суверенитета.
In the same way, the flurry of conventions and new organizations on the global environment, and the outpourings of the recent global conferences and summits on social and other issues bear witness to the rapid erosion of absolutist notions of sovereignty.
Грейвз и Бек называют этот уровень сакрально/абсолютистским»), но может быть и светским или атеистическим Порядком или Миссией.
Graves and Beck refer to it as the “saintly/absolutistic” level], but can be secular or atheistic Order or Mission.
Этот праведный Порядок насаждает кодекс поведения, основанный на абсолютистских и неизменных понятиях „правильного“ и „неправильного“.
This righteous Order enforces a code of conduct based on absolutist and unvarying principles of “right” and “wrong.”
и вот она до сих пор гадает, насколько хороша моя работа.– Он насмешливо продолжил: – В конце концов, допустить необходимость тайной полиции все равно что допустить существование фанатичных абсолютистских культов.
and she wonders if they’re good.” Sardonically, he went on: “After all, to admit the necessity of the secret police would be to admit the existence of fanatical absolutist cults.”
По мере того как появляются нормативное мышление и способность ставить себя на место других людей, эгоцентрическое уступает месту социоцентрическому, с его поначалу конформистскими и конвенциональными ролями, мифически-абсолютистскими убеждениями и зачастую авторитарным образом действий.
As rule thinking and the capacity to take the role of others emerge, egocentric gives way to sociocentric, with its initially conformist and conventional roles, mythic-absolutist beliefs, and often authoritarian ways.
И как отважился мсье Аруэ, который надменно называет себя придуманным именем Вольтер, как только он отважился утверждать, что в Англии разум свободен, а в нашей родной, горячо любимой Франции он скован мрачными предрассудками абсолютистских священников!
How dare Monsieur Arouet, who arrogantly calls himself by the false name Voltaire, maintain that in England reason is free, while in our own beloved France, it’s shackled to the dark imaginings of absolutist priests!
Там, где перспективный разум отдает предпочтение исключительной перспективе отдельного предмета, зрительно-логическое познание складывает все перспективы, не отдавая предпочтения ни одной, и таким образом пытается постигать интегральное, целое, множественные контексты внутри контекстов, бесконечно раскрывающие Космос — не статичным или абсолютистским образом, а как текучую холонную и многомерную пеструю ткань.
Where perspectival reason privileges the exclusive perspective of the particular subject, vision-logic adds up all the perspectives, privileging none, and thus attempts to grasp the integral, the whole, the multiple contexts within contexts that endlessly disclose the Kosmos, not in a rigid or absolutist fashion, but in a fluidly holonic and multidimensional tapestry.
С точки зрения Спиральной динамики процесс развития проходит через восемь «матриц ценностей» или глубинных структур: инстинктивную (уроборическую), анимистически-каббалистскую (тифоническую-магическую), богов силы (магически-мифическую), абсолютистско-религиозную (мифическую), индивидуалистическую-достигающую (рационально-эгоическую), релятивисткую (раннюю зрительно-логическую), систематически-интегративную (среднюю зрительно-логическую) и глобально-холистическую (позднюю зрительно-логическую), как показано в таблице 4б.
Spiral Dynamics sees human development as proceeding through eight general value MEMES or deep structures: instinctive (uroboric), animistic/tribalistic (typhonic-magic), power gods (magic-mythic), absolutist-religious (mythic), individualistic-achiever (rational-egoic), relativistic (early vision-logic), systematic-integrative (middle vision-logic), and global-holistic (late vision-logic), as shown in chart 4b.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test