Translation for "абриль" to english
Абриль
Translation examples
Учебники, прописи и другие учебные материалы были либо уничтожены, либо конфискованы полицейскими. 8 января 1997 года офицер, руководивший 4 января сносом школы, вернулся в Ситта Абриль и приказал снести четыре помещения, сделанные из бревен и плетеной соломы, которые служили в качестве временных учебных классов; он арестовал директора школы и семь учителей.
Books, copybooks and other educational material were either destroyed or taken away by the policemen. On 8 January 1997, the officer supervising the 4 January destruction went back to Sitta Abril and ordered the destruction of the four shelters made of wooden poles and straw mats set up as makeshift classrooms and arrested the headmaster and seven teachers.
В воскресенье 29 декабря 1996 года четыре грузовика с вооруженными солдатами, согласно сообщениям, окружили это место, а бульдозер уже заканчивал свои работы на том месте, где когда-то был Центр; снос Центра начался 7 декабря. 4 января 1997 года четыре армейских офицера в сопровождении 60 полицейских подъехали на двух грузовиках и двух машинах "Тойота" к месту расположения школы в Ситта Абриль, подогнали бульдозер и дали распоряжение снести эту школу.
On Sunday, 29 December 1996, four lorries of armed soldiers reportedly surrounded the place and a bulldozer completed the demolition started on 7 December. On 4 January 1997, four military officers accompanied by about 60 policemen in two lorries, two Toyota pick-ups and a bulldozer arrived at the site of the school at Sitta Abril and ordered its complete demolition.
484. 11 июня 1998 года Специальный докладчик направил призыв к незамедлительным действиям по поводу Бернандино Гарсия Франсиско, Хавьера Анхеля Северияно, Франсиско Кристиано Сресенсио (15 лет), Аркадио Алонсо Мартинеса, Эухенио Амбросио Тринидада, Мартина Макарио Саласара, Порфирио Эрнандеса Франсиско, Альфонсо Оливера Моралеса, Ивана Гарсия Кристиано, Адриана Патриарка Агустиано, Педро Баррера Даниэля, Альбино Сантоса Сонсепсьона, Ласаро Пелаеса Кастро, Винсенте Васкеса Диаса, Аурелио Порфирио Катарино, Бернабе Гарсия де Хесуса, Педро Эстебана Абриля, Серафина Моралеса Лопеса, Хулиана Рамиреса Кресенсио, Адельфо Филиберто Консепсьюна, Арнульфо Саньяго Эрнандеса, Эфрена Кортеса и г-жи Эрики Самора Пардо — жителей общины Микстек в Эль Чарко, штат Чьяпас, являвшихся, как сообщается, членами НРА.
484. On 11 June 1998, the Special Rapporteur sent an urgent appeal on behalf of Bernardino García Francisco, Javier Angel Severiano, Francisco Cristino Crecencio, aged 15, Arcadio Alonso Martínez, Eugenio Ambrosio Trinidad, Martin Macario Salazar, Porfirio Hernández Francisco, Alfonso Oliver Morales, Iván García Cristiano, Adrian Patriarca Agustiano, Pedro Barrera Daniel, Albino Santos Concepción, Lázaro Pelaes Castro, Vincente Vázquez Díaz, Aurelio Porfirio Catarino, Bernabé García de Jesús, Pedro Esteban Abril, Serafín Morales López, Julian Ramírez Crecencio, Adelfo Filiberto Concepción, Arnulfo Santiago Hernández, Efrén Cortés and Ms. Erika Zamora Pardo, members of the Mixtec community of El Charco, State of Chiapas, supposedly members of the People’s Revolutionary Army.
Освободит ли Лучо Абриля Маррокина от кошмаров?
Would she free Lucho Abril Marroquín of these specters?
Лучо Абриль Маррокин вновь разразился рыданиями.
Lucho Abril Marroquín burst into tears once again.
Лучо Абриль Маррокин переговорил со своими патронами.
Lucho Abril Marroquín had already spoken with his superiors.
И тогда, полный изумления перед родом человеческим, Лучо Абриль Маррокин погрузился в ночь.
And it was at that moment that Lucho Abril Marroquín, overcome with amazement at human nature, was plunged into darkest night.
Лучо Абриль Маррокин до конца своих дней будет спрашивать себя: что же он ответил тогда?
For all the rest of his life Lucho Abril Marroquín would ask himself what the right answer would have been at that moment.
У Лучо Абриля Маррокина было развито чувство прекрасного, делавшее более содержательным и его прогулки.
Lucho Abril Marroquín was possessed of acute aesthetic sensibilities, and they provided him with food for thought for many a walk between home and office.
Вот таким образом Лучо Абриль Маррокин вышел из тупика, в котором оказался после происшествия в пыльных окрестностях Писко.
It was thus that Lucho Abril Marroquín emerged from the tunnel that, following the accident amid the dust of Pisco, his life had been.
Для Лучо Абриля Маррокина не оставалось ни малейшей надежды на возвращение к эпохе передвижения на шасси, и профессиональное будущее его оказалось под серьезной угрозой.
Since there was not the slightest possibility of reviving the athletic era of Indian couriers, the professional future of Lucho Abril Marroquín was seriously threatened.
И тогда мозг Лучо Абриля Маррокина, как луч в тумане, как звездный дождь над морем, пронзила мысль: да ведь я приехал на такси!
Lucho Abril Marroquín suddenly remembered then (a blinding flash of light in the darkness, a shower of shooting stars falling into the sea) that he had arrived in—a taxi!
Это проявлялось в необычном – если учесть возраст Лучо Абриля Маррокина – пристрастии к играм с волчками, солдатиками, кубиками, игрушечными поездами.
On the one hand, an inordinate penchant, at Lucho Abril Marroquín’s age, for playing with wooden figurines, Meccano sets, toy trains, tin soldiers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test