Translation for "аахен" to english
Аахен
Similar context phrases
Translation examples
Г-н Х. Дитер Ноэслер, начальник пожарной службы, Аахен, Германия
Mr. H. Dieter Nuessler, Chief, Fire Brigade, Aachen, Germany
SEM.21/R.51 Переработка чуждых доменному производству остаточных фракций в металлургии (В. Московчук, технический университет, Аахен, Германия)
SEM.21/R.51 Processing of non-metallurgical wastes in the steel industry (W. Moskowtschuk, Technical University of Aachen, Germany)
Ханса фон Аахена, 16-й век, он немецкий живописец.
Hans Von Aachen, 16th century, German painter.
- А Вулси уже поехал в Аахен встречаться с новым императором.
The fact is,wolsey has gone to aachen to meet the new emperor.
Нам предстояло наступать к востоку от Аахена, примерно в трехстах восьмидесяти километрах от этой резиденции.
We would attack to the east of Aachen a distance of some 380 kilometers from where they were based.
Мы опустошили Прусскую королевскую библиотеку, Дрезденский музей, музейные коллекции Аахена, Веймара, Магдебурга.
We stripped the Dresden Museum, the Prussian Royal Library, museum collections from Aachen, Weimar, Magdeburg.
Два года служебных разъездов по всему миру, в системе наземных измерительных комплексов - от Аахена до Заира.
Two years on tour duty all over the world, working with the whole system of ground monitoring stations from Aachen to Zaire, with no proper home anywhere.
К вечеру того же воскресенья два автомобиля, наполненные взрывчаткой, благополучно возвратились в Брюссель, проехав через германо-бельгийскую границу по шоссе Аахен-Льеж.
By that Saturday evening the two cars bearing the explosives had arrived back in Brussels, penetrating the German-Belgian border on the Aachen-Liège motorway.
Вся местность называлась Штадтсвальд; там немецкое верховное командование и решило дать нам сражение, после того как мы взяли Аахен и проложили себе дорогу в Германию.
It was the Stadtswald and it was where the German High Command had figured, exactly, to fight after Aachen had been taken and the road into Germany breached.
Они опять поехали по шоссе на юг, чтобы попасть на шоссе Е41 к северу от Намура, а затем по прямому шоссе строго на восток, мимо Льежа, и через германскую границу около Аахена.
They took the motorways again, south to cut into the E.41 north of Namur, then the long die-straight highway due east, to pass Liège and cross the German frontier at Aachen.
Я беседовал с Фанни Невилл, а на моем письменном столе валялись сразу три проекта, которые я тогда обдумывал: аэропорт для германского города Аахена, Центр искусств для университета Рутгерса, что в Нью-Джерси, и дом, который я собирался построить в Санта-Барбаре для себя и Бронз Сидни.
While talking to Fanny Neville that first time years ago, I was also thinking about the three projects on my desk: the Aachen, Germany, airport, the Rutgers University Arts Center in New Jersey, and the house I was building in Santa Barbara for Bronze Sydney and me.
но прежде чем пережевывать с ней старые письма, я убегаю в Кретц, Плайдт и Круфт, брожу с Линдой по долине Нетте, взбираюсь с ней (еще влюбленный) на Корельсберг, пячусь дальше назад (ведь всегда было что-то еще раньше) и делаю доклад о трассе на конференции специалистов по цементу в Дюссельдорфе, еще раз начинаю у Дикерхофа-Ленгериха, перескакиваю через Аахен (доходный дом) и, пока действует арантил (и не звонит, чтобы начать жаловаться, Ирмгард Зайферт), продолжаю пятиться назад: когда мне было восемнадцать, я находился в засыпанном хлоркой американском лагере близ Бад Айблинга в Альгойе, коротко стриженный военнопленный, который при девятистах пятидесяти калориях в день и полном комплекте зубов (Ах, доктэр, ну и зубы у меня были!) уже не боялся, что его отрядят на разминирование без огневого прикрытия, и усердно посещал всякие учебные курсы.
but before I chew over old letters with her, I slip away to Kretz, Plaidt, and Kruft, I roam through the Nettc Valley with Linde, climb ( still in love ) the Korrelsbcrg with her, crawl fu rther back ( there is always something before ) and read my paper on trass at the cement producers' congress in DUsseldorf, go to work again for Dyckerhoff- Lengerich, skip Aachen ( the apartment house ) , and, as long as Arantil helps ( and Irmgard Seifert doesn't call up with her lamentations ) , sedulously pursue my crabwalk : When I was eighteen in a heavily chlorinated American camp ncar Bad Aibl ing in the Allgtiu, a close-cropped prisoner of war who, with his nine hundred and fifty calories a day and ful l set of teeth (Oh, Doc, you should have seen my teeth ! ) , had left behind him all fear of clearing m ines without covering fire and was conscientiously attending classes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test