Translation for "а-предложение" to english
А-предложение
Translation examples
a-sentence
(Применимо к следующим пунктам: 2.1.3, второе предложение; 2.2.3, второе предложение; 2.3.3, второе предложение; 2.4.3, второе предложение; 2.5.3, второе предложение; 2.6.3, второе предложение; 2.7.3, второе предложение; 2,8.3, второе предложение; 2.9.3, второе предложение; 2.10.3, второе предложение; 2.11.3, второе предложение; 2.12.3, второе предложение; 2.13.3, второе предложение; 2.14.3, второе предложение; 2,15.3, второе предложение; 2.16.3, второе предложение; 3.1.4.1, второе предложение; 3.2.4, второе предложение; 3.3.4, второе предложение; 3.4.4.1, второе предложение; 3.5.4, второе предложение; 3.6.4, второе предложение; 3.7.4, второе предложение; 3.8.4.1, второе предложение; 3.9.4, второе предложение; 3.10.4.1, второе предложение; 4.1.4, второе предложение; 4.2.3, второе предложение).
(Applies to: 2.1.3, second sentence; 2.2.3, second sentence; 2.3.3, second sentence; 2.4.3, second sentence; 2.5.3, second sentence; 2.6.3, second sentence; 2.7.3, second sentence; 2.8.3, second sentence; 2.9.3, second sentence; 2.10.3, second sentence; 2.11.3, second sentence; 2.12.3, second sentence; 2.13.3, second sentence; 2.14.3, second sentence; 2.15.3, second sentence; 2.16.3, second sentence; 3.1.4.1, second sentence; 3.2.4, second sentence; 3.3.4, second sentence; 3.4.4.1, second sentence; 3.5.4, second sentence; 3.6.4, second sentence; 3.7.4, second sentence; 3.8.4.1, second sentence; 3.9.4, second sentence; 3.10.4.1, second sentence; 4.1.4, second sentence; 4.2.3, second sentence).
1.7.2.3 Во втором предложении заменить "второго предложения" на "существующего первого предложения (нового второго предложения)".
1.7.2.3 In the second sentence, replace "second sentence" with "current first sentence (new second sentence)".
и в конце этого предложения добавить новое предложение:
and at the end of that sentence insert a new sentence reading
После первого предложения вставить следующее предложение:
After the first sentence, insert the following sentence:
После второго предложения добавить следующее предложение:
After the second sentence, add a sentence to read:
Нынешнее второе предложение становится третьим предложением.
The present second sentence becomes the third sentence.
После второго предложения включить следующее новое предложение:
Add a new sentence to follow the second sentence:
Существующее второе предложение становится третьим предложением.
Existing second sentence becomes third sentence.
А предложение с этим словом составишь?
Could you use it in a sentence for us?
Потом записывалось следующее предложение, и следующее, и следующее.
Then they wrote down the next sentence, and on and on.
Я составил предложение, включив в него только что заученное слово.
I made up a sentence with the word that I had just learned.
Я притормозил — на первом попавшемся месте — и внимательно прочитал следующее предложение.
So I stopped—at random—and read the next sentence very carefully.
«Люди читают». Тогда я взялся за следующее предложение и обнаружил, что могу перевести и его.
“People read.” Then I went over the next sentence, and I realized that I could translate that one also.
Она не ответила, просто с усталым видом вычеркнула несколько самых слабых из написанных им предложений.
She did not answer, but merely crossed out a few of his feebler sentences in a weary sort of way.
Студенты просто писали диктант и, когда профессор повторял предложение, проверяли, правильно ли оно записано.
The students were all sitting there taking dictation, and when the professor repeated the sentence, they checked it to make sure they wrote it down all right.
И далее этот ученый выясняет, что студенты той страны изучают греческий язык так: сначала они учатся правильно произносить буквы, потом слова, потом предложения и целые абзацы.
What this Greek scholar discovers is, the students in another country learn Greek by first learning to pronounce the letters, then the words, and then sentences and paragraphs.
Я вскрыл его, первое предложение было таким: «Жалование, которое мы Вам предлагаем…» — и дальше стояла колоссальная сумма, в три, не то в четыре раза превышавшая то, что я получал здесь. Сногсшибательная!
I opened it, and the first sentence said, “The salary they were offering was—,” a tremendous amount of money, three or four times what I was making. Staggering!
В общем, меня начало донимать ощущение собственной некомпетентности — и донимало, пока я не сказал себе: «Притормози и медленно прочитай одно предложение, глядишь и поймешь, какого лешего оно значит».
I had this uneasy feeling of “I’m not adequate,” until finally I said to myself, “I’m gonna stop, and read one sentence slowly, so I can figure out what the hell it means.”
То ли дело был герцог Лето, который движением брови или руки мог передать мне все необходимое. Или взять Старого Герцога – тот мог целое предложение вложить в интонацию, с которой произносил одно только слово… А этот – тупая туша!
He's not like Leto who could tell me a thing with the lift of an eyebrow or the wave of a hand. Nor like the Old Duke who could express an entire sentence in the way he accented a single word.
На середине предложения.
In the middle of a sentence.
"Какая?" Я рассказал ему. Предложение за предложением, лицо Эбенизера темнело.
“Oh?” I told him. Ebenezar’s face darkened, sentence by sentence.
Как закончить предложение?
How to finish that sentence?
Там было всего одно предложение.
There was just one sentence.
И с предложениями то же, что со словами.
As with words, so with sentences.
– Это же не предложение. Там нет сказуемого.
“That’s not a sentence.
— Не так. Повтори все предложение.
“Not like that. Say the whole sentence.”
Он не кончил предложения.
He did not finish the sentence.
Посмотрите на следующее предложение.
Look at the next sentence.
Надо сохранять уже выдвинутые предложения и выдвигать сопоставимые предложения.
Offers on the table must be retained and comparable offers made.
Тем самым предложение арбитража ЮНСИТРАЛ станет предложением прозрачного арбитражного разбирательства.
The offer of UNCITRAL arbitration would thus become an offer of transparent arbitration.
Предложения о назначении
Offers of appointment
Последствия предложения
Implications of the offer
У него есть к тебе одно предложение;
He has an offer for you;
Предложение, от которого следует отказаться
An Offer You Must Refuse
Поэтому благодарю за предложение, но — спасибо, не надо.
So thanks for the offer, but no thanks.
В общем, ни одного из его предложений я так и не принял.
So I never accepted any of his offers.
– Он пишет: «Ваше предложение о встрече отклоняется.
"He says: 'Your offer of a meeting is refused.
Дуню как-то уж слишком поразило предложение Свидригайлова.
Dunya was somehow all too struck by Svidrigailov's offer.
— Помочь ты не в силах, Добби, но спасибо за предложение.
“You can’t help me, Dobby, but thanks for the offer.”
Он сделал ей предложение в этой самой комнате, а она ему отказала.
He made her an offer in this very room, and she refused him.
Мистер Коллинз сделал предложение Лиззи, а она ему отказала!
Collins has made an offer to Lizzy, and she will not have him.
Правда ли он — в самом ли деле мой племянник сделал вам предложение?
Has he, has my nephew, made you an offer of marriage?
- У меня есть для тебя предложение. Хорошее предложение.
“I’ve an offer to make you. A good offer.
— У меня есть предложение.
"Here's the offer.
Предложение Ривароса, предложение Пар-Хаворлема, а теперь предложение Синворета, одно другого лучше - от всего этого у него кружилась голова.
Rivars’ offer, Par-Chavorlem’s offer, now Synvoret’s offer, each bigger than the last;
А теперь получил предложение – вполне приличное предложение – и принял его.
He had an offer—a good offer—and so he went.
– Что еще за предложение?
What kind of an offer?
Но за предложение спасибо.
But ’preciate the offer.
Это было не совсем предложение.
It was not quite an offer.
И ни одного предложения.
And not a single offer.
– Но спасибо за предложение.
But thanks for the offer.
- Но предложение было... щедрым.
But the offer was . generous.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test