Translation for "а-подразделение" to english
А-подразделение
Translation examples
a-unit
Сформированное полицейское подразделение, авиационное подразделение
Formed police unit, aviation unit
Созданы кинологическое подразделение, подразделение поддержки региональных операций и подразделение непосредственного охранения
Set up Canine Unit, the Regional Operation Support Unit, and Close Protection Unit
Были завершены все основные строительные работы, необходимые для специальных подразделений полиции, подразделений охраны, подразделений финансовой разведки и подразделений уголовных расследований.
All the major construction tasks required by Special Police Units, the Close Protection Unit, the Financial Investigation Unit and the Criminal Investigation Unit have been completed.
66. Из еще не развернутых 12 военных подразделений и 6 сформированных полицейских подразделений шесть военных подразделений (два подразделения средних транспортных средств, три подразделения средних вертолетов общего назначения и одно подразделение воздушной разведки) пока не были обещаны ни одной страной.
66. Of the 12 military units and the 6 formed police units yet to be deployed, 6 military units (2 medium transport units, 3 medium-utility helicopter units and 1 aerial reconnaissance unit) have yet to be pledged.
Подразделения Сил, включая авиационное подразделение из Италии, инженерно-саперное подразделение из Словакии и охранно-административное подразделение из Дании, полностью готовы к действиям.
Force units, including an aviation unit from Italy, a demining engineering unit from Slovakia and a guard and administrative unit from Denmark are fully operational.
— Что это за подразделение?
What unit was that?
Не из нашего подразделения.
It wasn't anyone in the unit.
Это элитарное подразделение.
It was an elite unit.
— И в каком подразделении ты служил?
“Which was your unit?”
– А подразделение национальной гвардии?
“National Guard Unit?”
Из подразделения Леандро Монтальво.
Of Leandro Montalvo’s unit.
– Какое же подразделение, сэр?
Which unit is that, sir?
В моем подразделении нет мусульман.
No Muslims in my unit.
60 Желтохвостая камбала из подразделения 3LNO и креветки из подразделения 3М.
60 Yellowtail flounder in division 3LNO and shrimp in division 3M.
Ответственное подразделение: Отдел операций
Division of Operations
Подразделения Административного отдела
Offices of the Administrative Division
Итого по основным подразделениям
Subtotal, Substantive Division
Подразделение/страновое отделение
Division/ country office
Так что, Гоголь - это империя зла, а Подразделение решает исход боя.
So gogol is the evil empire, And division saves the day.
Но ты была здесь всего пару дней, а Подразделение даёт вторые шансы.
But you've only been here a few days, and Division is all about second chances.
Такое общее подразделение представляется вполне соответствующим самой природе вещей.
This general division seems perfectly agreeable to the nature of things.
— Уровень четвертый. Отдел регулирования магических популяций и контроля над ними, включающий в себя подразделения зверей, существ и духов, Управление по связям с гоблинами и Консультационное бюро по борьбе с вредителями.
“Level Four, Department for the Regulation and Control of Magical Creatures, incorporating Beast, Being and Spirit Divisions, Goblin Liaison Office and Pest Advisory Bureau.”
Отдел регулирования магических популяций и контроля над ними, включающий в себя подразделения зверей, существ и духов, Управление по связям с гоблинами и Консультационное бюро по борьбе с вредителями», — после чего решетка раздвинулась, впустив двух чародеев и несколько бледно-лиловых бумажных самолетиков, которые принялись порхать вокруг вделанной в потолок лифта лампы.
A disembodied female voice said, “Level four, Department for the Regulation and Control of Magical Creatures, incorporating Beast, Being, and Spirit Divisions, Goblin Liaison Office, and Pest Advisory Bureau,” and the grilles slid open again, admitting a couple of wizards and several pale violet paper airplanes that fluttered around the lamp in the ceiling of the lift.
— А это не подразделение, сэр...
Not a division, sir.
После этого от перебрал всю армию, подразделение за подразделением, расспрашивая о составе каждой бригады.
Then, division by division, he went over the whole army, asking the composition of each brigade.
Я не знаю такого подразделения.
I don't know that division."
Как директор подразделения специального назначения.
As the director of Enforcement Division.
Руководитель подразделения специального назначения.
The UMCP Enforcement Division director.
Это ядро всего плохого, что идет из этого подразделения.
This is the heart of what is wrong with this division.
— Например, я — директор подразделения «Сигма».
"For instance, I'm the director for a division of DARPA named Sigma.
Мистер Пуллингс, начнем с вашего подразделения.
Mr Pullings, we'll start with your division.
Обычно премия достается главе какого-нибудь подразделения.
It always goes to one of the division heads.
Впрочем, подобные «статистические» подразделения имелись в каждом участке.
There were numbers squads in every division.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test