Translation for "-шар" to english
Translation examples
noun
нести желтый шар.
The yellow ball.
красный шар
One red ball
Шар (статья 3.04)
Ball (article 3.04).
- шаром весом 227 г
- 227 g ball
Шар для боулинга и шар для боулинга.
Bowling ball and bowling ball.
И они для остановить меня, взять шар. Взять шар... много шар.
And they for stop me, take a ball... take ball... many ball.
Мы управляем шарами, мы управляем шарами!
♪ We control the balls, we control the balls!
Шар для боулинга?
Cinderella's ball?
А, "Ласкатели шаров"?
Huh? Ball Fondlers?
Эй, "Ласкатели шаров"?
Hey, Ball Fondlers?
Ага, "Ласкатели шаров".
- Yeah, Ball Fondlers.
Это мой шар!
That's my ball.
Мои шары звенят...?
Jingling my... balls?
Шар конечно больше.
The ball's bigger.
Откуда-то долетал стук шаров на биллиарде.
From somewhere came the click of billiard balls.
Мы разрубили шар топором, и в нем оказалась катушка.
We split the ball open with the hatchet, and there was a spool in it.
Профессор подошла к их столу, подсела к ним и всмотрелась в шар.
She approached their table and peered into their crystal ball.
Пронзительно свистнув, Мустафа взлетел вслед за шарами.
With a sharp blast on his whistle, Mostafa shot into the air after the balls.
Джим сунул монету под шар, лег и опять прислушался.
Jim put the quarter under the hair-ball, and got down and listened again.
Вот шар и стал нашептывать Джиму, а Джим пересказывал мне. Он сказал:
So the hair-ball talked to Jim, and Jim told it to me. He says:
На каждом столике матово поблескивал хрустальный шар.
Glowing on every little table was a crystal ball full of pearly white mist.
Казалось, будто человеческие черты нанесены на колоссальных размеров каменный шар.
It was as though the features had been hewn on to a great stone ball.
Тут был и экзистенциалистский шар и логически-позитивистский шар.
There was an existentialist ball, a logical-positivist ball.
— Так опустите в нее шар! — ответил Хват. — Какой еще шар?
“Put the ball in it!” Mischief replied. “What ball?
И совсем не хрустальный шар.
Not a crystal ball.
Серебряные шары на рождественской ели тихо покачивались. И не только шары.
The silver balls on the tree were rocking, gently. Not just the balls.
Они выстреливали шар за шаром, мгновенно перезаряжали пращи и стреляли снова.
They shot ball after ball, reloading and firing rapidly.
— А кто сказал, что он — шар?
‘Who said it’s a ball?’
— Шар! — воскликнула она. — Огромный металлический шар со странными выступами.
“A ball!” she exclaimed. “A huge metal ball with strange-looking cleats.
Шар обеспечивает телесвязь исключительно с другим, сочетающимся с ним шаром.
Crystal balls only permit telecommunication with another correlated crystal ball.
Он уставился на шар.
He stared into the ball.
Он превратился в шар.
It made itself into a ball.
noun
Он называется <<Шар в шаре>>.
"Sphere within a Sphere", they call it.
(S) = светомерный шар
(S) = Integrating sphere
Желтая надпись "шар" к зелёному шару.
The yellow written sphere goes with the green-shaped sphere.
Витающий металлический шар?
The floating metallic sphere?
- Это Киопийские волшебные шары. - Сколько?
- They're Cyopian conjuring spheres.
И остальные шары - тоже.
So are all the other spheres.
И площадь поверхности шара.
- And the surface area of a sphere.
Во вселенной таких шаров миллиарды.
And there are billions of such spheres.
Стеклянный шар, где он, Флад?
The glass sphere, Fludd. Where is it?
- Да, потому что Земля - шар.
- Yes, because the earth is a sphere.
Нам надо добраться до шара.
We have to get to the sphere.
А шар все равно такой же тяжелый.
Anyway, this sphere here is so heavy.
Его темные глаза были по-прежнему прикованы к змее, свернувшейся в магическом шаре.
His dark eyes were still fixed upon the coiling serpent in its protective sphere.
Волан-де-Морт вышел из комнаты, не оглянувшись, и змея в своем защитном шаре поплыла по воздуху вслед за ним.
Voldemort swept from the room without a backward glance, and the great serpent floated after him in its huge protective sphere.
В комнате было полутемно, но он сразу увидел Нагайну, свернувшуюся кольцами в сверкающем волшебном шаре, парящем в воздухе без всякой поддержки.
The room beyond was dimly lit, but he could see Nagini, swirling and coiling like a serpent underwater, safe in her enchanted, starry sphere, which floated unsupported in midair.
В воздухе парила огромная змея, свернувшись изящными кольцами в особом волшебном пространстве, которое он для нее создал, — прозрачном шаре, напоминавшем то ли сияющую клетку, то ли аквариум.
he whispered, and he looked around, and there was the great thick snake, now suspended in midair, twisting gracefully within the enchanted, protected space he had made for her, a starry, transparent sphere somewhere between a glittering cage and a tank.
Через несколько секунд послышался щелчок. Из делюминатора вылетели сияющие шары света, которые он собрал в палатке. Не имея возможности вернуться в свои лампы, они просто повисли в воздухе, словно маленькие солнышки, озаряя весь подвал.
A few seconds later, there was a click, and the luminescent spheres the Deluminator had sucked from the lamps in the tent flew into the cellar: Unable to rejoin their sources, they simply hung there, like tiny suns, flooding the underground room with light.
— Шар с элементалями.
An elemental sphere.
— А для чего эти два стеклянных шара?
‘What are the glass spheres for?’
Она вгляделась в шар.
She looked into the sphere.
Она больше не была всего лишь огромным шаром;
It was no longer a great sphere;
белые мраморные шары;
white marble spheres;
Шары начали вращаться.
The spheres began to revolve.
Шар разлетелся вдребезги.
The sphere dissolved into particles.
Теперь это был гладкий светящийся шар.
It was an even, glowing sphere.
Наконец тьма заполнила сердцевину шара.
It filled the heart of the sphere.
Шар не должен был ничего заметить.
The sphere mustn't notice anything."
noun
Время катать шары!
Time to bowl!
- я шар кидал.
- l was bowling.
Шар в бассейне!
Floater in the bowl!
Я шары не катаю.
I don't bowl.
Как-то днем, когда мы не были заняты на съемках, сводил меня поиграть в шары. Шары!
Took me bowling one afternoon when they didn’t need us. Bowling!’
— Возле игроков в шары
“At the bowling greens.”
— Играет в шары в саду.
“Playing at bowls in the garden.”
– Мы вместе катали шары.
We went bowling together.
Вас научили бы играть в шары.
We’d teach you to play bowls.
Игроки в шары уже начали партию.
The bowling had already started.
noun
На всем земном шаре.
All over the globe.
Наркомания распространяется по всему земному шару.
Their use is spreading round the globe.
Над земным шаром задули ветры перемен.
The winds of change have begun to sweep across the globe.
Но "блоковое" мышление выжило в другой части земного шара.
But "bloc" thinking survived in another part of the globe.
А вообще на земном шаре существует множество семейных традиций.
There are many more traditions of the family around the globe.
Эти факторы лежат в основе многих конфликтов на земном шаре.
These factors are at the origin of many conflicts around the globe.
Этот регион включает наиболее промышленно развитую часть земного шара.
This region included most of the industrialized part of the globe.
Болезни могут распространяться по всему земному шару в считанные дни.
Diseases can span the globe in a matter of days.
Большинство даже не знает, где именно на земном шаре расположен Гуам.
The majority do not even know where Guam is on the globe.
В различных частях земного шара вспыхивали агрессивные войны.
Wars of aggression have erupted in different parts of the globe.
Ах, земной шар?
Right, the globe.
Это земной шар.
It's a globe.
Это снежный шар.
It's a snow globe.
Коллекцию снежных шаров? Он растерялся.
- Snow globe collection?
Люблю снежные шары.
- Yay, I love snow globes.
- ...на живой снежный шар.
a live snow globe.
Коллекция стеклянных шаров Дэйва!
Dave's snow-globe collection!
...Что никогда тяжёлый шар Земной...
What ... never heavy globe ...
Первое правило снежного шара:
First rule of snow globes:
Ту, что в шаре.
The one in the globe.
То есть, если многие люди видят время от времени разговаривающие с ними золотые шары, эти шары должны быть реальными.
Thus when many people see golden globes that talk to them, time after time, the globes must be real.
Постепенно свечение превращалось в бледно сияющий шар.
Slowly it grew to a little globe of pallid light.
И наконец посмотрел на гладкий хрустальный шар, черный и тусклый, лежавший возле его колен.
Then at last he looked at the thing that he had uncovered. There it was: a smooth globe of crystal, now dark and dead, lying bare before his knees.
На вершине ее торчал черный камень, круглый, как огромный шар, наполовину вкопанный в землю и все же высотой в человеческий рост.
For upon the top stood a black stone, round as a great globe, the height of a man, though its half was buried in the ground.
Он оказался словно бы внутри гигантского шара, от которого во все стороны разбегались тысячи путей… но это было бы лишь отдаленное подобие по-настоящему испытанных им чувств.
It was as though he existed within a globe with avenues radiating away in all directions—yet this only approximated the sensation.
Она повернулась и повела его по коридору. Дойдя до перекрестка с широким, освещенным подвешенными через равные промежутки желтыми шарами ламп, они свернули направо.
She turned, led the way down the passage, turning right into a wide cross tunnel lighted by evenly spaced yellow overhead globes.
Даже Бард замолчал и словно заворожённый смотрел на камень – шар, наполненный лунным сиянием в трепещущей сетке льдистого мерцания звёзд.
Even Bard gazed marvelling at it in silence. It was as if a globe had been filled with moonlight and hung before them in a net woven of the glint of frosty stars.
О нем может идти речь в применении ко всему земному шару в целом, богатство которого, население и производительные силы могут постепенно возрастать или постепенно уменьшаться.
It may take place in the whole globe of the earth, of which the wealth, population, and improvement may be either gradually increasing or gradually decaying.
Те его шарыШары… Что за черт!
Those globes of his. Globes . What the hell!
— Но огненные шары!…
But globes of fire!
Но это был не шар и не клетка.
It was no cage or globe.
Он взглянул на шар.
He looked at the globe.
— Нет, нас спасли шары.
No, the globes saved us.
Шар оставался голубым.
The globe stayed blue.
Шар был небесно-голубым.
The globe was perfectly blue.
Мерцанье перламутровых шаров.
A sprinkle of pearly globes.
Шар осветился красным.
The globe flared red.
Берегитесь золотого шара!
Ware the golden globe!
noun
Шар который вы ищете, Шар Эмиссара...
The Orb you are seeking, the Orb of the Emissary...
А что с шаром?
And the orb?
Шар у вас?
You have the orb?
Пальцы на шар.
Fingers on the orb.
Мы один вращающийся шар
We're one spinning orb...
Мне нужен мой шар.
I need my orb.
Мне будет нужен Шар.
I'll need the orb.
Это спортивный шар.
It is a fitness orb.
Мы отнесём шар вниз.
We'll take the orb below.
О, сверкающий шар очарования!
oh, incandescent orb of loveliness!
Над местом, где он лежал, в воздухе возник серебристый шар.
A silvery orb hung in the air over the spot where it had lain.
Люпин еще раз взмахнул волшебной палочкой, и шар пропал, сделавшись струйкой дыма.
Lupin waved his wand once more and the orb vanished in a puff of smoke.
Скосив глаза, он наблюдал, как профессор Люпин наставил свою палочку на боггарта, как тот (как всегда при виде Люпина) превратился в серебристый шар и как профессор загнал боггарта обратно в ящик.
Out of the corner of his eye, he saw Professor Lupin forcing the Boggart back into the packing case with his wand; it had turned into a silvery orb again.
Приемное отделение выглядело по-праздничному уютно: хрустальные шары, освещавшие больницу, окрасились в красный и золотой цвет и превратились в огромные сияющие рождественские игрушки;
The reception area looked pleasantly festive: the crystal orbs that illuminated St. Mungo’s had been coloured red and gold to become gigantic, glowing Christmas baubles;
Ты находишься в Скорбном Шаре.
You are in a Mournful Orb.
— Чтобы украсть Шар Алдура.
To steal the Orb of Aldur.
И в руках они держали золотые шары.
They held golden orbs.
Ты остаешься Хранителем Шара.
You're still the Guardian of the Orb."
Небольшой шар, розовый и блестящий.
A small orb, pink and shiny.
Я по-прежнему находился внутри шара.
I was still inside the orb.
Но шар не подчинился его приказу.
But the orb did not obey his command.
— Так же, как и тебе — при свете Шара.
The same way you are -by the light of the Orb.
И почему следует искать именно шар?
And why you are seeking an orb?
noun
Маршалл и Лили слились в один большой женатый шар.
Marshall and Lily globbed into one big married glob.
Каждая личность - это набор различных нейронных сетей, работающих в этом желейном шаре между нашими ушами.
The self is really a collection of several distinct neural networks, all running on this glob of jelly between our ears.
Шар угрожающе раздулся.
The glob swelled menacingly.
Я напряженно думал, глядя на шар.
I thought hard for a moment, staring at the glob.
Шар раскачивался и вертелся, потом начал раскалываться.
The glob roiled and swirled and began to break up.
Огромный шар заполнял всю середину маленькой комнаты.
The enormous glob filled the center of the small room.
Я увидел, как шар, словно грузило, шлепнулся в бадью с водой.
I saw a glob plummet into a pail of water, sizzle.
Липкий шар ударился о дверной проем и полностью закупорил вход.
The viscous glob struck the doorway instead and completely blocked the opening.
Эван оглянулся и увидел, что зеленый шар быстро становится меньше, как будто тает.
Evan turned to see that the green glob was rapidly growing smaller.
– Посмотри, шар тоже уменьшается! – воскликнула Энди, схватив Эвана за плечо.
“Look—the glob is shrinking, too!” Andy cried, squeezing Evan’s shoulder.
noun
Одним из элементов этой новейшей системы будет являться то, что она обеспечит мгновенную регистрацию по Интернет из любой точки земного шара 24 часа в сутки круглый год.
One of the features of the state-of-the art system will enable instant incorporation over the Internet from anywhere in the world, 24 hours a day, year-round.
Безусловно, тот факт, что эти потрясения начались около года назад в Азии, на другой стороне земного шара, до того как докатиться до Анд, показывает, насколько мировая экономика стала взаимозависимой.
Of course, the fact that this turbulence began about a year ago in Asia, halfway round the world, before reaching the Andes, reveals the extent to which the world economic system has become interdependent.
Ты пол земного шара проехала.
You've come halfway round the world.
Конечно, вот он, нейрохирург, шарится здесь, сам не зная зачем.
A neurosurgeon fumbling round like a wretched halfwit?
Они теперь так и будут носиться как сумасшедшие. Вокруг земного шара.
They'll just keep going in a straight line right round the world.
Санта, как тебе удается облететь вокруг земного шара за одну ночь?
Santa, how can you get round the whole world in just one night?
Гарри оглянулся на Фреда: тот встревоженно шарил в карманах.
Harry glanced round at Fred, who was looking anxious and checking his pockets.
Он остался мне должен и, кроме того, прихватил с собой мой нож, когда уезжал на остров. – Значит, нож должен быть где-нибудь здесь, – промолвил другой разбойник. – Флинт был не такой человек, чтобы шарить в карманах матроса. Да и птицы... Не могли же они унести этот нож!
he owed me money, he did, and took my knife ashore with him.» «Speaking of knives,» said another, «why don't we find his'n lying round? Flint warn't the man to pick a seaman's pocket; and the birds, I guess, would leave it be.»
– В какой там путь, сударь! – воскликнул Сэм. – Что я, голый пойду? – Он сбросил венец, пояс, кольца, сорвал саван и шарил глазами по траве, словно ожидая увидеть где-то неподалеку свое хоббитское платье: куртку, штаны, плащ.
‘Dressed up like this, sir?’ said Sam. ‘Where are my clothes?’ He flung his circlet, belt, and rings on the grass, and looked round helplessly, as if he expected to find his cloak, jacket, and breeches, and other hobbit-garments lying somewhere to hand.
Волшебники сгрудились вокруг шара.
The wizards gathered round.
Объеду весь земной шар".
I will go round the world.
Аристид Теотопопулис оказался человеком-"шаром"
Aristide Theotopopoulis was a round man.
Казалось, шар никогда не перестанет расти.
Because it seemed that the round shape would never stop growing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test