Translation for "-позже" to english
-позже
preposition
Translation examples
adverb
Он просто начинается неделей позже и заканчивается неделей позже.
It simply starts one week later and finishes one week later.
Будет определено позже.
To be defined at a later date.
Позже он там скончался.
He later died there.
(или позже)
February 2015 (or some later date)
Ну а когда же это произойдет − сейчас или позже?
Will that be now or later?
Это будет сделано позже.
That will be done later.
Позже они были отпущены на свободу.
They were later released.
позже: гжа Палм
later: Ms. Palm
Позже к ним присоединилась ЮНЭЙДС.
They were later joined by UNAIDS.
Но позже, Эмма, позже.
But later, Emma. Later.
Ладно, все вернетесь позже, позже.
All right, everybody. Later, later.
Это чуть позже... и еще позже.
This is him later... and later.
- ќн приходит всЄ позже и позже.
- He's been coming in later and later.
Позже, угу. Думаю, лучше позже.
Later, yeah, I think later would probably be better.
Может позже, если Рикки позвонит тебе позже?
Maybe later if Ricky calls you later?
Это произойдёт, позже.
Later it'll...
– Я просмотрю это позже.
I'll look at it later.
Позже скорбь будет помехой для нас».
Grief would inconvenience us later .
Я еще увижусь со всеми вами позже.
I will see all of you later.
И мы тоже раньше или позже уйдем – похоже, что раньше.
Our part will end later — or sooner.
– Дети сейчас у подруги, – сказала она. – Они придут позже.
"The children are with a friend," she said. "They will present themselves later."
Позже я дам им сигнал, чтобы готовились к встрече.
I'll signal them later and they'll prepare for us."
– Ладно, – сказал он, – пусть так, лишь бы не позже.
‘Very well,’ he said. ‘I think that will do — but it must not be any later.
— Позже объясню, — шепнул Гарри, покосившись на вошедшего Перси.
Later,” Harry muttered as Percy stormed in.
Так не всё ли тебе равно — раньше иль позже?
Do you care whether it's sooner or later?
- Позже, мой друг, позже!
Later, my friend, later!”
Позже, приду позже!
Later - I'll be along later.
Позже. Он побеспокоится об этом позже».
Later. He'd worry about everything later.
Позже… если, конечно, будет какое-то позже… они разберутся.
Later—if there was to be a later—would be soon enough.
Я поговорю с тобой позже. — Позже?
I’ll deal with you later.” “Later?
Позже, значительно позже, - произнесла Хатч.
“And later still, a lot later,”
Указать позже. Только. Только никакого «позже» может уже не быть.
Mention it later. Except. Except there may not be a later.
— Это началось позже или было замечено позже.
      "That began later, or was only noticed later.
adverb
Решения по вопросу об отводах, испрошенных позже, выносит соответствующая судебная палата".
Challenges made afterwards shall be decided by the Trial Chamber concerned.
Это место обстреливалось и позже, причем в самый последний раз - 9 августа.
The location was shelled afterwards, with the latest attack taking place on 9 August.
Л. Кабила появился лишь позже; он - марионетка, как и Бизимунгу.
L. Kabila did not show up until afterwards; he is a puppet just like Bizimungu.
При взрыве ракеты ему оторвало ногу, которую нашли позже на крыше мечети.
His leg was blown off by the missile strike and found afterwards on the roof of the mosque.
Позже в результате действий авиации НАТО они совершили вынужденную посадку в аэропорту Бани-Луки;
NATO aircraft forced them to land afterwards at Banja Luka airport;
Несколько членов его семьи были задержаны позже, но не входили в состав первой группы из 65 человек.
Some members of his family were detained afterwards, but not in the original group of 65.
Поэтому он предложил одобрить документы единым пакетом и провести дальнейшие обсуждения по ним позже.
He therefore suggested approving the documents as a package and having further discussions on them afterwards.
Если процедура примирения завершается успешно, прокурор, тем не менее, может позже принять решение о судебном рассмотрении дела.
If mediation was successful, the prosecutor could still decide to go ahead with a court case afterwards.
Позже солдаты посадили их в военный джип и держали там около часа, продолжая избивать.
Afterwards, soldiers took them to an army jeep where they detained them for about an hour, continuing to beat them.
Несколько позже аналогичные гарантии Казахстану предоставляют Франция и Китай, две другие державы, обладающие ядерным оружием.
Shortly afterwards, Kazakhstan is given similar assurances by France and China, the two other nuclear-weapon Powers.
Да, он позже вступает.
Yes, immediately afterwards.
Позже он подумает:
Afterwards he must think:
- Встретишься позже, милая.
Do it afterwards, sweetheart.
Пожар начался позже.
The fire happened afterwards.
Перезвоню тебе позже.
I'll call you afterward.
Может встретимся позже?
We can meet afterwards.
- Прощу его позже.
- I'll forgive him afterwards.
Мы встретимся позже.
We'll meet up afterwards.
О деньгах мы поговорим с папой позже.
We will settle with your father about the money afterwards;
К чему бы он ни склонил ее позже, она не думала о бесчестье. Бедный отец!
Whatever he might afterwards persuade her to, it was not on her side a scheme of infamy. My poor father!
Однако эти другие виды продуктов земли, которые позже начинают давать ренту, дают ее не всегда.
Those other parts of the produce of land, however, which afterwards afford rent, do not afford it always.
Позже король Людовик, его сын, распустил пехоту и стал брать на службу швейцарцев; эту ошибку еще усугубили его преемники, и теперь она дорого обходится французскому королевству.
Afterwards his son, King Louis, abolished the infantry and began to enlist the Switzers, which mistake, followed by others, is, as is now seen, a source of peril to that kingdom;
Позже он понял ненадежность союзнического войска и, сочтя, что наемники менее для него опасны, воспользовался услугами Орсини и Вителли. Но, увидев, что те в деле нестойки и могут ему изменить, он избавился от них и набрал собственное войско.
but afterwards, such forces not appearing to him reliable, he turned to mercenaries, discerning less danger in them, and enlisted the Orsini and Vitelli;
И я собираюсь приступить к этому без промедления. Позвольте-ка спросить — почему вы так долго уклонялись от решительного объяснения? Что заставляло вас упорно меня сторониться при вашем первом визите и позже, когда вы с Бингли у нас обедали?
and I shall begin directly by asking you what made you so unwilling to come to the point at last. What made you so shy of me, when you first called, and afterwards dined here?
И если истинную причину разлада Уикхема с сыном его покровителя истолковывали вкривь и вкось, все же не подлежало сомнению, что, покидая Дербишир, молодой человек оставил уйму долгов, которые позже были уплачены мистером Дарси.
for though the chief of his concerns with the son of his patron were imperfectly understood, it was yet a well-known fact that, on his quitting Derbyshire, he had left many debts behind him, which Mr. Darcy afterwards discharged.
Поэтому он самому себе причиняет гораздо больший ущерб, чем может нанести его тем отдельным людям, которым он помешает приобрести нужный им хлеб в данный базарный день, потому что они могут позже, в один из следующих базарных дней, купить хлеб так же дешево.
He hurts himself, therefore, much more essentially than he can hurt even the particular people whom he may hinder from supplying themselves upon that particular market day, because they may afterwards supply themselves just as cheap upon any other market day.
Позже, много позже, Брута понял: страха не было.
Afterwards, long afterwards, Brutha realized: there was no terror.
— Раньше, чем вышел мистер Буш, или позже? — Позже. — На сколько?
‘Before Mr Bush came out, or afterwards?’ ‘Oh, afterwards.’
Позже я думал об этом.
I thought of it afterwards.
— Что значит — позже?
“How long afterwards?”
Это началось позже.
That came afterwards.
Позже он подмигнул ей.
He winked at her afterward.
А доктор явился позже.
The doctor came afterward.
Позже он недоумевал: что это было.
But he wondered afterwards.
И коли уж на то пошло, и позже - тоже.
Afterwards, too, for that matter.
Позже было установлено, что речь идет об уголовных преступлениях.
Subsequently, it was established that they were ordinary homicides.
Позже они намерены посетить столицы стран-доноров.
Subsequent visits to donor capitals will follow.
К этим полномочиям прибегать не потребовалось, и позже они были аннулированы.
The commitment authority was not utilized and was subsequently surrendered.
А позже мы могли бы вернуться в Генеральную Ассамблею.
We could subsequently come back to the General Assembly.
Позже к нему подошли 10 полицейских в форме.
Ten uniformed officers subsequently approached him.
К счастью, позже других подобных действий зафиксировано не было.
Fortunately, no further such attacks were subsequently reported.
Позже он распространил свою деятельность на весь архипелаг.
He had subsequently expanded his activities throughout the archipelago.
Установлены зенитные орудия (позже они были убраны).
Anti-aircraft guns were set up (they were subsequently removed).
Позже министр внутренних дел одобрил результаты этого заседания.
Subsequently, the Minister of the Interior endorsed the outcome of the meeting.
298. Позже в эти доклады был вписан ряд ограничений.
298. Subsequent to the presentation of the above reports, limitations were imposed.
Позже, они были похищены.
They were subsequently stolen
Ну, позже ты ведь еще раз беременела
Well, you got pregnant subsequently,
Позже, он потребовал предоставить ему номер люкс
Subsequently, he demanded that I allow him to use the Sherman Suite..
Позже его опознали как Дэниела Латимера, местного жителя.
The body was subsequently identified as Daniel Latimer, who lived in the town.
Но позже я понял, что говорил не с тем человеком.
But I've found out subsequently that I was speaking to the wrong man.
Позже судмедэксперты обнаружили, что в горле доктора Коэн кухонный нож.
Discovered subsequently at the coroner´s office that Dr. Cohen had a kitchen knife embedded in her throat.
Позже он был арестован повторно за жестокое нападение сексуального характера, а также за убийство Джозефа Броули.
He was subsequently further arrested for a serious sexual assault... and the murder of Joseph Brawley.
Разве отец не запрещал вам видеться с парнем в школе, от которого позже вы залетели?
Didn't your father forbid you to see a boy in high school who subsequently made you pregnant?
Саландер обвиняется в покушении на жизнь ее отца, Александра Залаченко, который позже был жестоко убит в больнице Готенбурга.
Lisbeth Salander was arrested on suspicion of attempted murder of her father, Alexander Zalachenko who was brutally murdered at Sahlgrenska Hospital subsequently.
Позже нога распухла, и ребенок едва не умер.
Subsequently the foot had become swollen and the infant had nearly died.
В результате этого собачьего союза позже родилась Цирилла, предмет их мерзопакостного сговора.
From that mongrel union was subsequently born Cirilla, the subject of their reprehensible conspiracy.
Позже я узнал, что его жена умерла от рака годов шесть назад.
I learned subsequently that his wife had died of cancer some six years earlier.
Он сидел за рулем совсем другого фургона, старого, который, помнится, я позже продал.
He'd been driving another box, an older one, which I had, I remembered, subsequently sold.
Быть может, с этого все начиналось много эпох тому назад, но позже ветрами надуло настоящие горы.
Perhaps it started off that way, eons ago, and the subsequent action of wind led to the formation of the mountains we’ve seen.
Она даже рассказала, как впервые получила менструум, а немного позже влила его в Кэла.
She was even able to talk with him about how she'd first gained access to the menstruum, and how it had subsequently delved into Cal.
Позже она вышла замуж за посла Соединенных Штатов во Франции Эдварда Хармона, который незадолго перед этим развелся.
She subsequently married the United States Ambassador to France, Edward Harmon, following his divorce.
Позже было установлено, что кекропийцы наблюдали Ф. и избегали контактов с ними в течение, по крайней мере, пяти тысяч лет.
Subsequently, it was learned that Phages had been observed and avoided by Cecropian explorers for at least five thousand years.
preposition
Предположительно, 2015 год или позже
Estimated 2015 or beyond
Предположительно, 2014 год или позже
Estimated 2014 or beyond
Судя по опыту, работы, скорее всего, будут завершены на 2-4 месяца позже запланированного подрядчиком срока.
On the basis of experience, completion is considered likely to be delayed two to four months beyond the date projected by the contractor.
d) несмотря на то, что подрядчик завершил работы на два дня позже продленного срока, администрация не приняла меры для взыскания неустойки;
(d) Although the contractor took two days beyond the extension granted, the Administration failed to charge any penalty;
Положения нового законодательства об экстрадиции, которое будет принято несколько позже первоначально установленного срока, будут приведены в соответствие с данной позицией.
The new extradition legislation, which has been delayed slightly beyond the original timetable, will be consistent with this position.
2. Хотя ответ правительства был получен Рабочей группой намного позже установленного срока, Группа выражает правительству признательность за сотрудничество.
2. Although the Working Group was provided with the Government's reply well beyond the set deadline, it wishes to express its appreciation to the Government for its cooperation.
С 2006 года КЯР прилагает усилия по обновлению своих справочников, завершила работу по некоторым из них и планирует завершить остальные в 2013 году и позже.
Since 2006, the NRC has sought to update its regulatory guides, with some now completed and other expected completion dates in 2013 and beyond.
12. Необходимо пересмотреть специальные соглашения ЮНИСЕФ с получателями услуг по закупкам, с тем чтобы включить в них положения о штрафах за выплаты, осуществляемые позже установленного максимального срока.
12. The special agreements of UNICEF with the recipients of procurement services should be reviewed to include penalties for reimbursements that are delayed beyond a maximum agreed period.
С нашей точки зрения, дискуссию о дальнейших заседаниях в 1996 году и позже следует отложить до проведения в январе недельной сессии Межправительственного комитета по ведению переговоров.
In our view, discussion of further meetings in 1996 and beyond should be deferred until the one-week January session of the Intergovernmental Negotiating Committee.
е) одиннадцать проектов, которые были предусмотрены программой и начаты в 2002 году, были завершены в мае 2005 года, т.е. гораздо позже намеченной даты их завершения в 2004 году.
(e) Eleven projects programmed and begun in 2002 were completed in May 2005, well beyond their scheduled dates of completion in 2004.
Ты сейчас на 1000 лет позже 20 столетия, Сутех.
You're 1,000 years beyond the 20th century now, Sutekh.
Но не сейчас, а когда ты снимешь траур и даже позже.
But not until you are out of mourning, and well beyond.
Хватит уже Бену держать тебя, знаешь, позже одиннадцати на работе почти каждый день.
Neither is Ben keeping you out till, you know, well beyond 11:00 most nights.
А позже, кажется, я немного оцепенел, потому что я изменился, произошло что-то необыкновенное.
And beyond that, I think I just get a little stupid, because I was transformed, it was a transcendent moment for me.
Давай даже не будем говорить о том, что я имею на тебя, потому что ты позже позаботишься об этом.
Let's not even talk about the stuff I have on you, because you're beyond caring about that.
Также возможно, что в далёком будущем, позже нашего налажено производство мгновенных двигателей, и они используются для путешествий во времени.
[THE ANDROID] It's also possible in a more distant future beyond even our own, more Blink Drives are being created and used to travel through time.
В разрыве туч над черным пиком засияла звезда. Глядя на нее из прокаженной страны, Сэм залюбовался ее красотой – и словно очнулся. Чистым, ясным лучом озарило его душу, и он подумал, что владычеству мрака раньше или позже придет конец, что светлый и прекрасный мир не подвластен злу. В башне он пел об этом скорее от безнадежности, потому что печалился о себе.
There, peeping among the cloud-wrack above a dark tor high up in the mountains, Sam saw a white star twinkle for a while. The beauty of it smote his heart, as he looked up out of the forsaken land, and hope returned to him. For like a shaft, clear and cold, the thought pierced him that in the end the Shadow was only a small and passing thing: there was light and high beauty for ever beyond its reach. His song in the Tower had been defiance rather than hope; for then he was thinking of himself.
Обычно она никогда не поднималась позже восьми утра.
She never slept beyond eight at the latest.
Обычно я просыпаюсь не позже шести.
I almost never sleep beyond six o'clock at the latest."
— Я не решаюсь оставаться здесь позже начала весны.
I dare not stay here beyond the first advent of spring.
О временах позже первых нескольких лет Четвертой эпохи я ничего не писал.
I have written nothing beyond the first few years of the Fourth Age.
Кроме упомянутых фактов, мы располагаем лишь гипотезой о взаимной связи шести случаев, о чем поговорим позже.
Beyond that, we only have the theory of linkage to the other cases. We'll talk about them first.
Вот почему он начал делать запасы на будущее, на те далекие времена, которые наступят много позже часа моей мести.
And so he had made provision for another time, far beyond the hour of my revenge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test