Translation for "-операция" to english
-операция
noun
-операция
abbr
  • trans.
  • op.
Translation examples
Операции по обработке до операций D5 и D12 подпадают под операцию D9.
Treatment operations prior to D5 and D12 operations fall under operation D9.
миротворческих операциях (т.е. во всех операциях
operations (i.e. all operations of a peacekeeping or
Объем совместных операций в человеко-днях (265 операций ' 170 дней на операцию 7 военнослужащих на операцию)
Joint operation troop days (265 operations x 170 days per operation x 7 troops per operation)
Операции было дано кодовое название операция "Морской бриз" или операция "Небесный ветер".
The operation was given the code name "Operation Sea Breeze" or "Operation Sky Winds".
Иначе эти операции не назывались бы операциями по поддержанию мира.
Otherwise, the operations would not be peacekeeping operations.
Департамент операций по поддержанию мира/Управление операций
Department of Peacekeeping Operations/Office of Operations
III. ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ ОПЕРАЦИИ И ОПЕРАЦИЯ "МОСТ ЖИЗНИ
III. Emergency operations and Operation Lifeline Sudan
Управление операций, Департамент операций по поддержанию мира
Office of Operations, Department of Peace-keeping Operations
И операция "Тунгуска", операция "Близнецы".
And Operation Tunguska, Operation Gemini.
Отряд "Б" начинает операцию "Настоящая операция".
Squad "B" commencing operation "Actual Operation."
проект Спартак, операция Зизикс, операция Страж...
Project Spartacus, Operation Zyzyx, Operation Sentinel...
Я видела это на операции за операцией.
I saw it in operation after operation.
Если ему требуется операция, делайте операцию.
If she needs an operation, get her an operation.
Операция под угрозой.
Operation's compromised.
А между тем выделка гвоздей отнюдь не является одною из простейших операций.
The making of a nail, however, is by no means one of the simplest operations.
Однако в различных операциях, необходимых для изготовления льняной пряжи, затрачивается гораздо больше труда, чем в последней операции — выделке полотна из льняной пряжи.
In the different operations, however, which are necessary for the preparation of linen yarn, a good deal more industry is employed than in the subsequent operation of preparing linen cloth from linen yarn.
Кажется, что эта операция, если представить ее как общее правило, сама себе противоречит.
This operation, conducted on a general scale, seems to involve a self-contradiction.
изготовление самой головки требует двух или трех самостоятельных операций;
to make the head requires two or three distinct operations;
Взвешивание золота в особенности представляет собою очень кропотливую и тонкую операцию.
The weighing of gold in particular is an operation of some nicety.
Операции купцов-спекулянтов направлены главным образом на такого рода товары.
The operations of the speculative merchant are principally employed about such commodities.
Последний определяется своей целью, характером операций, предметом, средствами и результатом.
This activity is determined by its aim, mode of operation, object, means and result.
Мэн сравнивает эту операцию внешней торговли с посевом и жатвой в сельском хозяйстве.
Mr. Mun compares this operation of foreign trade to the seed-time and harvest of agriculture.
В обоих этих отношениях его операции стоят значительно выше деятельности розничного торговца.
Its operation in both these respects is a good deal superior to that of the capital of the retailer.
Эта книга научила меня еще и тому, как дифференцировать параметры под знаком интеграла — операция не из простых.
That book also showed how to differentiate parameters under the integral sign—it’s a certain operation.
там тебе сделают операцию, Дик. Операцию.
For the operation, Dick. The operation. The cure.
— А как же операция?
    “And what of the operation?”
— Кто вам сказал про операцию?
‘Who mentioned an operation?’
– Когда была операция?
“When did they operate?”
Много, много операций.
Many, many operations.
Мне платят за операцию. Я оперировал.
My fee is for operating. I operated.
– Маленькая операция.
A slight operation.
— Прекратить операцию.
“Halt the operation.”
Кто проводит эту операцию?
Whose operation is this?
— Операция прервана.
Operation suspended.”
- 708 хирургических операций,
708 surgical procedures,
D. Процедуры операций
D. Transaction procedures
процедуры, касающиеся деловых операций;
Business Standards Procedures
6.5 Операции после испытания
6.5. Post-test procedures
Икар, продолжи операцию.
Icarus, continue procedure.
Видоизмененная операция Фонтена.
A modified Fontan procedure.
Это простейшая операция.
A most routine procedure.
Это операция, Кла...
It's a procedure, Cl
Я проведу операцию.
I'll perform the procedure.
Это легкая операция.
It's a minor procedure.
- Как проходит операция?
- What is the procedure?
Вам сделали много операций.
You've undergone many procedures.
Это простая операция.
It’s a simple procedure, Damon.
Операция назначена на послезавтра.
The procedure's scheduled for the day after tomorrow.
– У меня завтра две операции.
“I have two procedures tomorrow.”
Операции без стерилизации, обезболивающих…
Surgery without sterilization procedures, anesthetics—
— Конечно. У меня не запланировано на сегодня никаких операций.
“Sure. I don't have any procedures scheduled.”
— Но ведь это хирургическая операция! — возмутилась Пиро.
"That's a surgical procedure," Piro said.
— Я много читал о предстоящей операции. Линкольн. — О, вот как?
I've read a lot about this, Lincoln. The procedure.
Это операция на мозге, но она не сложная.
It's brain surgery, but it's not a complicated procedure.
Были и следы других хирургических операций.
There had been other surgical procedures, too.
Операция простая, должна обойтись без осложнений.
The procedure is straightforward, no complications I know about.
noun
На диаграмме показано несколько перераспределительных операций.
The figure shows there are several redistributive transactions involved.
Начнем запланированную операцию.
Let's put this show on the road.
Это моя операция, понятно, Джоэль?
It's my show, Joel, all right?
На снимках после операции кровотечения нет.
Post-op imaging show no new bleeding.
Кто дал тебе отчёт о твоей операции?
- Who showed you your surgical file?
Когда он вернется с операции, пусть видит поддержку.
You know,make a show of support.
Показать на что мы способны... провести хорошо спланированную операцию.
A show of force-- an orchestrated sweep.
У жертвы из парка есть следы операции.
The victim in the park shows evidence of a surgery.
– Тогда операция начинается через восемь минут, как и планировалось.
“Then the show goes on in eight minutes as planned.”
Разведка отобрала его специально для этой операции.
Intelligence brought him out specially for this particular show.
Это ваша операция, майор. – Благодарю.
It's your show, Major." "Thank you.
Поздравляю вас с очередной великолепно проведенной операцией.
I congratulate you on your usual fine showing.
Если хотите, могу показать шрамы после операций.
Perhaps I could show you my surgery scars.
А то, что вы отменили операцию, свидетельствует, что вы правильно оценили обстановку.
And the way you blew the mission off, that showed good judgment.
trans.
abbr
Сюда, в частности, относятся транзит, перегрузка и посреднические операции.
This also includes transits, trans-shipments and brokering transfers.
операциями в панъевропейском контексте TRANS/2005/13 и Corr.1
in a pan-European context TRANS/2005/13 and Corr.1
С. Нет, только с согласия лица, ответственного за операцию по перегрузке на береговом сооружении
C No, only with the agreement of the person responsible for trans-shipment at the shore installation
335. Государства-респонденты сослались на национальные законы, регулирующие перевалочные операции.
335. Responding States referred to national laws regulating trans-shipment.
Управление воздушными грузоперевозками в интересах миротворческих миссий, включая перевалочные операции
Management of air cargo/shipments to and from peacekeeping missions, including trans-shipments
Так вот, того транса мужчины не интересовали... До операции.
The last trans guy I dated wasn't into men at all before he transitioned.
Воан распахнул свою кожаную куртку, обнажая открывшиеся раны на груди и животе, словно безработный трансвестит-стриптизер, показывающий кому-то сочащиеся шрамы, оставшиеся после неудачной операции по изменению пола.
Vaughan loosened his leather jacket, exposing the re-opened wounds that marked his chest and abdomen, a deranged drag queen revealing the leaking scars of an unsuccessful trans-sexual surgery.
op.
abbr
ООМЗ, поиск решений и поддержка операций
DIPS, SOLUAIONS & OPS SUPPORT
Будут использоваться при проведении миротворческих операций ООН
To be utilized in UN Peacekeeping Ops
СИТ, операции и техническое обслуживание на местах
ITS OPS & TECH. SERVICE FIELD
СИТ, операции и техническое обслуживание в штаб-квартире
ITS, OPS & TECH SERVICES HQ
Административная канцелярия -- глобальные операции
MEXICO REGIONAL OFFICE EXECUTIVE OFFICE GLOBAL OPS
Доклад Генерального секретаря об Операции Организации Объединенных Наций на Кипре (S/1995/1020)
Report of the Secretary-General on the United Nations Ope-ration in Cyprus (S/1995/1020)
Именно ЦРУ дало Посаде указание создать центр подготовки к ведению подрывных операций против Кастро.
It was the CIA that directed Posada to ‘establish a training camp for guerrilla ops against Castro.’
- Обычная Подготовительная Операция.
- Standard Training Op.
Начинаю спасательную операцию.
Commencing rescue op.
Это твоя операция.
It's your op.
Это наша операция.
That's our op.
Из секретных операций?
In black ops?
Стандартная наблюдательная операция?
Standard surveillance op?
Труман после операции.
Troutman's post-op.
– Ну и что? – Мы проводим там операцию.
“And?” “And we've run our own op.
Он любил тайные операции.
He'd loved covert ops;
Мы не проводим операции в Японии.
We've never really run ops in Japan .
– Но нам придётся приступить к этой операции.
"But we've got to get this op moving.
— Какой же? — поинтересовался начальник Консульских операций.
“What is it?” asked the director of Cons Op.
И сможет руководить операцией издалека.
And that she could run an op by remote control.
— Голландец сказал, что вы примете участие в операции.
'Dutch says you're going to be part of the op.'
– А вот операция КГБ началась недавно. – Это интересно.
“The KGB op is more recent.” “Interesting.
Я ухаживаю за пациентами, перенесшими операции.
I do post-op care for surgical patients.
В больницах его используют при подготовке к операциям.
It’s widely used in hospitals for pre-op purposes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test