Translation examples
abbr
Сервер рекламных объявлений
Ads server
по объявлению добровольных взносов
Ad Hoc Committee of the General Assembly for the Announcement
Дискриминационные рекламные объявления в сфере недвижимости
Discriminatory real estate ads
по объявлению добровольных взносов в Программу
Ad Hoc Committee of the General Assembly for the Announcement of
СПЕЦИАЛЬНЫЙ КОМИТЕТ ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕИ ПО ОБЪЯВЛЕНИЮ
AD HOC COMMITTEE OF THE GENERAL ASSEMBLY
- Через объявление. - Нет.
A personal ad.
Объявление? Как обычно?
- The usual ad?
- Объявление вашей сестры.
- Your sister's ad.
Он разместил объявление.
He placed an ad.
Кто разместил объявление?
Who placed the ad?
Объявление подавал Шмидт.
Schmidt wrote the ad.
Это объявление идеально.
This ad is perfect.
В гостиной у доски объявлений толпилась оживленная группа гриффиндорцев. — На той неделе Хогсмид, — прочитал Рон, вытянув шею над их головами. — Что ты об этом думаешь? — спросил он у Гарри, выбирая место, где бы сесть.
A large group of people was bunched around the bulletin board when they returned to the common room. “Hogsmeade, next weekend!” said Ron, craning over the heads to read the new notice. “What d’you reckon?” he added quietly to Harry as they went to sit down.
Но в этом объявлении что-то было.
But this ad had a ring to it.
– А что за объявление?
“What about this ad?”
— Снимок из объявления.
The one in the ad.
Не по объявлению, конечно.
Not personal ad business, of course.
В объявлении об этом не сказано.
That wasn’t mentioned in the ad.”
Как будто я тоже объявление
I feel as if I am an ad
– Хорошее вам состряпали объявление.
That was a good ad.
Затем он и она дали объявления в газету, и каждый ответил на объявление другого.
Each had placed a personal ad. They’d answered each other’s ad.
– Ответила на объявление.
“I answered a personal ad.”
а) при объявлении вакансий;
(a) Advertising for employment;
- Так, рекламные объявления.
- Oh... just some advertisements.
Она - по нашему объявлению.
She's answered our advertisement.
По поводу вашего объявления...
With reference to your advertisement...
- Разместил объявление в Интернете.
- He advertised on the internet.
Любят же они объявления.
Oh, they love to advertise.
- Сколько указано в объявлении.
- The advertised rate. -Like hell.
Последнее, что она сделала, — прислала мне рекламное объявление, на ее взгляд никаких нарушений не содержавшее.
The last thing she did was to send me an advertisement which she found perfectly legitimately.
тогда он решил дать объявление про Джима в газетах, в Новом Орлеане и в Сент-Луисе;
so he allowed he would advertise Jim in the St. Louis and New Orleans papers;
Не сомневаюсь, она хотела сделать тебе приятное и чтоб не вышло как в прошлом году и ты остался без подарка. Кстати, подарок я заказала по совиной почте, прочла объявление в «Пророке». Я даже здесь получаю газеты. Это так чудесно! Я в курсе всех событий в волшебном мире!
I think she wanted to make sure you got something for your birthday for a change. I bought your present by owl order; there was an advertisement in the Daily Prophet (I’ve been getting it delivered; it’s so good to keep up with what’s going on in the wizarding world).
С этой высоты поле выглядело гладким, как бархат, в каждом конце стояло по три пятнадцатиметровых шеста с кольцами, а прямо напротив, как раз на уровне глаз Гарри, было исполинское черное табло — по нему бежали золотые надписи, будто невидимая рука быстро писала и затем стирала написанное — это были светящиеся рекламные объявления. «Синяя Муха» — метла для всей семьи — безопасно, надежно, со встроенной противоугонной сигнализацией…
At either end of the field stood three goal hoops, fifty feet high; right opposite them, almost at Harry’s eye level, was a gigantic blackboard. Gold writing kept dashing across it as though an invisible giant’s hand were scrawling upon the blackboard and then wiping it off again; watching it, Harry saw that it was flashing advertisements across the field. The Bluebottle: A Broom for All the Family—safe, reliable, and with Built in Anti Burgler Buzzer… Mrs.
Вы дадите объявление?
Will it be advertised?
Объявление было, а заметки – нет.
An advertisement was there, but no notice.
– Ты давала объявления?
Did you advertise?
– Только то, что я узнал из объявления.
‘Only what’s advertised.
— Вы откликнулись на объявление?
‘You answered an advertisement?’
Кто-нибудь ответил на объявление?
Any answers to the advertisement?
Объявление беспокоит меня.
The advertisement disturbs me.
Год последнего объявления, если нет ничего нового для объявления
Year of last declaration if nothing new to declare
объявление по форме "Объявлять нечего" или "Нет никаких новых изменений, подлежащих объявлению";
Declaration form on "Nothing to declare" or "Nothing new to declare";
Если нет ничего нового для объявления, то указать год последнего объявления
Indicate year of last declaration if Nothing new to declare
Объявление по форме: "Объявлять нечего" или "Нет ничего нового для объявления" − для использования при обмене информацией
Declaration form on Nothing to Declare or Nothing New to Declare for use in the information exchange
Условные сокращения: О = объявление представлено; ОН = объявлять нечего; НН = нет ничего нового для объявления.
Key: D = declaration submitted; ND = nothing to declare; NN = nothing new to declare.
a) объявления и формуляры объявлений; по этому аспекту был представлен один доклад;
(a) Declarations and declaration forms, on which one paper was presented;
Объявление военного положения?
Declaring martial law?
Это объявление войны.
That's a declaration of war.
Красивейшее объявление войны!
What a beautiful war declaration!
Ето объявление войньi.
It is a declaration of war!
Известно, что германская социал-демократия, по мере того, как она загнивала, становясь все более оппортунистической, чаще и чаще скатывалась к филистерскому кривотолкованию знаменитой формулы: «объявление религии частным делом».
It is well-known that the German Social-Democrats, as they degenerated and became increasingly opportunist, slipped more and more frequently into the philistine misinterpretation of the celebrated formula: "Religion is to be declared a private matter."
ОБЪЯВЛЕНИЕ О РАСТОРЖЕНИИ
DECLARATION OF DESERTION
Без объявления войны.
Without declaring war.
Это было объявление войны.
It was a declaration of war.
– Но это же объявление войны!
But that's a declaration of war!
Это было почти объявлением войны.
It was practically a declaration of war.
Для них это объявление войны.
This is a declaration of personal war to them.
Никаких объявлений о добровольной сдаче.
There were no declarations of surrender.
– Это объявление войны? – поинтересовался он.
"Is this a declaration of war?" he asked.
– Это было всего лишь наблюдение, а не объявление войны.
“It was just an observation, not a declaration of war.”
Ладно, небольшое объявление.
Okay, quick announcement.
Наслаждаетесь сегодняшним объявлением?
Enjoying today's announcement?
После ужина он иногда делал те или иные объявления.
After dinner he would often get up and make some announcements.
Считайте это объявлениемОбъявлением о рождении.
Consider it an announcement. A birth announcement.
А тут еще это объявление, после него ей будет еще тяжелее. – Какое объявление?
And that announcement just now makes it even worse." "What announcement?"
– Сегодня не будет никакого объявления.
“There will be no announcement tonight,”
Объявление было закончено.
The announcements were completed.
– Как насчет объявления?
How about an announcement?
Это объявление о свадьбе.
It is a wedding announcement.
Здесь объявление о ее помолвке.
Her engagement announcement is here.
А потом вышла и сделала объявление.
Then she emerged with an announcement
noun
Целый ряд объявлений был ориентирован на потенциальных избирателей.
A number of adverts targeted voters.
разрабатывается поправка к статье Уголовного закона о запрещении публикации рекламных объявлений о предоставлении платных услуг сексуального характера.
An amendment to the section of the Penal Law which prohibits advertizing prostitution services is being drafted.
Как правило, объявления о найме на работу адресуются мужчинам и женщинам, причем в некоторых из них конкретно приветствуются заявления от женщин.
Job adverts in general do target men and women with some specifically encouraging applications from women.
12. Благодаря политике в отношении мобильности на местах в процессе набора сотрудников на внутренней основе были выявлены и отобраны подходящие кандидаты практически на все объявленные должности на местах.
12. The internal field staff recruitment process following the introduction of the field mobility policy resulted in the identification and selection of suitable candidates for almost all the field posts advertized.
В этой связи с 3 мая 2013 года в социальных сетях размещаются рекламные объявления, призванные информировать жителей Аргентины об имеющихся у них правах в целях содействия укреплению механизмов предупреждения злоупотреблений со стороны полиции.
To that end, an advert was placed on the social networks starting 3 May 2013 with a view to informing Argentine residents of their rights and strengthening the protection mechanisms used to combat police abuse.
В ходе первого раунда выборов в 1993-1994 гг. по национальному телевидению транслировались ролики, а в прессе помещались объявления с призывом, чтобы женщины проявили активность и выдвинули свои кандидатуры на выборах.
In the initial round of elections held between 1993 and 1994, television spots were shown on national television, and adverts ran in the print media, to encourage women to come forward and stand for elections.
Объявления в новостных агенствах.
Adverts in newsagents.
- Цена - в объявлении.
- Price is on the advert.
Только код объявления.
Just the advert code... 3 issues...
Я пришла по объявлению.
I've come about the advert.
Я тут написал объявление.
I've drawn up the advert.
Я по объявлению квартирант.
The advert for a lodger.
Я говорю об объявлении.
I'm talking about the advert.
- Уже повесил объявление?
- Have you put the advert up yet?
В объявлениях в "Церковном Вестнике".
Advert in the Church Gazette.
Объявления в престижных кошачьих журналах.
Adverts in posh cat magazines
В конце концов получилось такое объявление:
In the end, the advert looked like this:
Это ты повесила объявление на магазине?
Was it you who put up an advert at the General Store?
Я повесил объявление в магазине мистера Черри.
I have put an advert in Mr Cherry’s shop.
Например, расклеить объявления на тысяче досок по всему Лондону;
pasting up adverts on 1,000 billboards across London;
Крутили ролики, где каждое объявление мог видеть любой.
There were commercials where each advert was seen by everyone.
noun
516. Муниципальные объявления.
Municipal public notices.
Доски объявлений (Кигали)
Notice boards (Kigali)
Доски объявлений (Аруша)
Notice boards (Arusha)
Ваше объявление увидели.
Your notice was...noticed.
Повесь объявление, поофициальней.
Post a notice, something official.
Дафни разместила объявление на доске объявлений.
Daphne put a notice on the deaf program's message board.
Это объявление о роспуске.
It's a notice of dissolution.
Старое объявление о розыске.
The old missing person notice.
Гарри с Роном присоединились к небольшой кучке тех, кто собрался у доски объявлений и поочередно расписывался внизу листа.
Harry and Ron joined the crowd that was jostling around the notice and taking it in turns to write their names at the bottom.
Однако про себя Гарри подумал: «А что, если Блэк все же знает о потайном ходе?» Рон важно кашлянул и указал на объявление на двери магазина:
Ron, however, cleared his throat significantly, and pointed to a notice pasted on the inside of the sweetshop door.
Мы сообщим об этом в объявлении.
We’ll put that in the notice.’
- Но в объявлении о вознаграждении говорилось...
But that reward notice said-
У меня здесь где-то есть экземпляр объявления.
I've got a copy of the notice here someplace."
Я помню, что видел объявление.
I remember seeing the notice of it.
И объявления с указанием запретов.
And signs. The posted restrictive notices;
Объявление вывешено на доске.
A notice has been posted on the board.
Объявление чрезвычайного положения
Proclamation of a state of emergency
B. Принцип объявления
B. Principle of proclamation
3.5 Объявление результатов
3.5 Proclamation of results
1.11 Объявление результатов Верховным судом
1.11 Proclamation of results by the Supreme Court of Justice
Объявление чрезвычайного положения в провинциях Пичинча и Манаби.
Proclamation of the state of emergency in the provinces of Pichincha and Manabí.
Объявление осадного положения на всей территории Боливии.
Proclamation of a state of siege throughout the Bolivian territory.
После объявления амнистии будут освобождены политические заключенные.
Following the proclamation of an amnesty, political prisoners will be released.
Король сделал объявление.
The king has issued a proclamation.
- Наверно он не слышал объявления.
- Maybe he didn't hear the proclamation.
Это объявление от шерифа Ноттингема.
This is a proclamation from the Sheriff of Nottingham.
Точно, нам нужно сделать объявление!
Exactly! We need to do a proclamation throughout the land.
Потому что мы их проучили нашим объявлением.
That's because I showed a firm hand with our proclamation.
Тебя даже не упомянули в его официальном объявлении о победе.
You were not even mentioned in his victory proclamations.
Чтобы подтвердить начало войны, Хатиносу-кай написали объявление.
In order to justify the war, the Hachinosu-kai distributed a proclamation.
И генеральный прокурор просто опубликовал объявление о его неприкосновенности перед законом
The attorney general just issued a proclamation for his immunity.
объявление Отца Небесного, что ты, Финеас, должен быть нашим новым пророком.
the proclamation from Heavenly Father that you, Phineas, are to be our new prophet.
Да так, вот заглянул посмотреть достопримечательности, сделать маленькое объявление народу.
Oh, just came to have a little poke around. See the sights. Make a little proclamation to the people.
Объявление об амнистии затронуло сердца мятежников.
The proclamation of amnesty took the heart from the rebels.
Стояла ночь накануне объявления списка Трехсот.
It was now the night before the proclamation of the Three Hundred.
Не веря своим глазам, он уставился на одну из голографических досок объявлений.
He stared up in disbelief at one of the huge holoprojected Proclamation Boards;
Императорские курьеры мчались на восток и на запад, разнося объявления по провинциям.
Imperial couriers galloped east and west from the city with more copies of the proclamation.
Поскольку эти ответы легли в основу гарантий, связанных с объявлением об аннексии, нет необходимости подробно здесь на них останавливаться.
As these replies formed the basis of the proclamation guarantees, it is not necessary to enter into them.
— Пока довольно, — сказал Александр. — Возьмите патрули из штурмовиков и пройдите по городу с объявлением.
‘Enough now,’ said Alexander. ‘Take some patrols of assault troops and cross the city with a proclamation.
Текст воззвания к народу в связи с объявлением об аннексии был передан для ознакомления президенту Бюргерсу, и по его предложению из него исключили один параграф.
The Annexation proclamation was also shown to President Burgers, and a paragraph eliminated at his suggestion.
noun
A. Предыдущие объявления о приеме заявок
A. Previous calls for applications
В решении об объявлении забастовки указываются:
The decision to call a strike shall specify:
A. Объявление о приеме заявок в 2012 году
A. Call for applications for 2012
B. Объявление о приеме заявок в 2014 году
C. Call for applications for 2014
B. Объявление о приеме заявок в 2013 году
B. Call for applications for 2013
C. Объявление о приеме заявок на 2015 год
C. Call for applications for 2015
B. Объявление о приеме заявок на 2014 год
B. Call for applications for 2014
* Просьба смотреть объявления и/или звонить по тел. 35345.
* Please see the Billboard and/or call ext. 35345.
с) объявление проведения референдума в случаях, установленных Конституцией;
(c) To call a referendum in the cases provided for in the Constitution;
- Вы отмените объявление?
- You'll retract the call?
ОБЪЯВЛЕНИЕ О ПРИЕМЕ ЗАЯВОК
CALL FOR PROPOSALS
Мы очень близки к объявлению.
It's too close to call.
По объявлению. - Слушай, у меня срочное совещание.
Honey, they called an emergency meeting.
— Я звоню по поводу объявления в вечерней газете.
“I’m calling about a certain piece in tonight’s paper.”
– Мы пропустим объявление поиска, – ответила Атара. – И что с того?
'But we would miss the calling of the quest,' Atara said. 'So what if we do?
noun
Суд распорядился, чтобы все телевизионные передачи, включая телевизионные шоу, рекламу, объявления и незапланированные срочные сообщения, передаваемые системой вещания КРК на английском языке, были снабжены титрами от начала до конца.
The Tribunal ordered the CBC's English language network and Newsworld to caption all of their television programming, including television shows, commercials, promos and unscheduled news flashes, from sign on until sign off.
- сроки оповещения Сторон об объявлении конкурса на занятие этой должности;
timing of notification to Parties of the availability of the post;
Такое уведомление может быть в форме простого объявления на национальном веб-сайте.
Such notification could be in the form of a simple posting on a national website.
вечеринки, выступления, самые безумные мероприятия, - следите за нашими объявлениями в Фейсбуке и Инстаграме.
So I would stick close to my Twitter notifications, Instagram...
Я пыталась забеременеть семь лет и ровно за месяц до объявления стипендий этот чертов тест посинел.
I try for seven damn years, and a month before my fellowship notifications, the stick turns blue.
– На вашем месте, – сказал Руфус, – я послал бы всем пассажирам объявление, что вечером, если позволит погода, будет по этому поводу прочитана лекция.
"Well, sir," suggested Rufus, "in your place, I should have a notification circulated through the ship, announcing a lecture on the subject (weather permitting) in the course of the afternoon.
noun
Информация об этих услугах распространяется с помощью установки растяжек на улицах и расклейки плакатов и объявлений в такси и автобусах.
Publicity for this service is done by means of putting up street banners, posting fliers and posters on taxis and buses.
Они развешивают объявления
They've put up posters.
Он видел твое объявление.
He saw your poster.
Может, нам развешать объявления.
Maybe we should put up posters.
Нужно расклеить еще объявления.
Listen to me. We need more posters.
Это кошка из объявления?
Is that the cat from the poster?
- Это он помогал тебе клеить объявления?
He helped with the posters?
У меня есть объявление о розыске.
I've got a wanted poster.
Вы, конечно же, видели объявление.
You must've surely seen the posters?
- Забирай свои объявления и проваливай.
-Take your posters and get lost.
— Долохов, — сказал Рон. — Я видел его физиономию на старом плакате с объявлением о розыске.
“That’s Dolohov,” said Ron. “I recognize him from the old wanted posters.
В по кампусу Ирвайна развесили несколько объявлений: «17 мая в 3.00 дня профессор Генри Уоррен из Вашингтонского университета прочтет в аудитории Д102 лекцию о структуре протона».
A few posters appeared on the Irvine campus: Professor Henry Warren from the University of Washington is going to talk about the structure of the proton on May 17th at 3:00 in Room D102.
И то объявление не солгало.
And the poster didn’t lie.
Она миновала объявление на стене:
She passed a poster on the wall:
— Эти объявления… — сказала наконец Лина. — Да уж.
“Those posters,” Lina said after a while. “Yes.
Лично я считаю, что наиболее верный из них — объявления.
Personally I believe the posters are the surest clue.
Он должен рассказать Теду про это объявление.
He should tell Ted about the poster.
Бобби довольно долго простоял у объявления.
Bobby stood looking at the poster for a fair length of time.
Все эти объявления, объяснил начальник, не имеют отношения к политике.
Those posters, the chief explained, were not political.
Объявления о розыске описывают красноволосую молодую девушку.
The wanted posters describe a red-haired young girl.
Стены вокзала были обклеены сотнями объявлений о розыске.
The station walls were papered with dozens of wanted posters.
Этот период начинается с даты объявления решения.
This period shall run from the date of the pronouncement of the judgement.
Срок между объявлением решения, принятого в первой инстанции, и объявлением решения, принятого во второй инстанции, которое меняет или подтверждает решение, принятое в первой инстанции, не может превышать одного года (статья 146).
The period between the pronouncement of the first-instance judgement and a pronouncement of the second-instance judgement changing or confirming the first-instance judgement, may not be longer than one more year (art. 146).
После объявления о разводе женщин часто отдают в руки боевиков Нтибатураны.
After the pronouncement of a divorce, a woman proved wrong is often given to Ntibaturana’s militia.
В Ираке, несмотря на официальное объявление о прекращении боевых действий, по-прежнему нет мира.
In Iraq, despite formal pronouncements that hostilities have ended, the country is still not at peace.
46. Иностранные граждане, не соблюдающие объявленные меры, подлежат принудительному выдворению с территории страны.
Foreign citizens who do not act in accordance with the measures pronounced are subject to forcible removal.
Однако только суд может принять решение о законности развода, объявленного третейскими судьями по семейным делам.
But, only the court is competent to decide whether a divorce has been lawfully pronounced by the family arbitrators or not.
a) в отношении обвиняемого, который не присутствовал и не был представлен в заседании, когда было объявлено решение, но только в тех случаях, если ни он сам, ни его защитник не были информированы о дате объявления решения;
(a) for an accused who was not present or represented at the hearing where the judgement was pronounced, but only in those cases where he himself or his defence counsel was not informed of the date on which the judgement would be pronounced;
При совершении сотрудниками полиции насильственных действий всегда проводится расследование, а объявленное наказание всегда приводится в исполнение.
In cases of police violence, investigations were always carried out and the penalties pronounced were always executed.
Объявленное время смерти: от 13 до 48 часов.
Paramedic pronounced death at 13:48 hours.
После объявления смерти вас проводят в комнату ожидания, где вы сможете забрать свои вещи.
Upon a pronouncement of death, you'll be escorted back to the waiting area to collect your belongings.
Ладно, слушай, чтобы всё было официально, я просто должен провести произнесение клятв и официальное объявление.
Well, look, um, to be official, I just have to do the vows and the pronouncement.
Объявление Эйда, по мнению Кутзеса, было так близко к божественной непогрешимости, как когда-либо может надеяться услышать человек.
A pronouncement from Aide, so far as Coutzes was concerned, was as close to divine infallibility as any man would ever encounter.
—   Похоронную церемонию необходимо отложить до конца расследования и официального объявления причины смерти Макино, — сымпровизировал Сано.
“The funeral rites must be postponed until my investigation is done and the pronouncement of the cause of Makino-san’s death is official,” Sano improvised.
Очень бледный юноша стоял перед судьей в черном головном уборе, и тот произносил: — Вы хотите что-нибудь сказать перед объявлением приговора?
A very pale young man was standing before a judge who wore a black cap, and the judge was saying, 'Have you any final words before sentence is pronounced upon you?'
Он был в состоянии сделать идеальное объявление одним пальцем.
He could make a perfect annunciation on a fingernail.
Через несколько секунд по вокзальному радио прозвучало объявление: старшего механика срочно вызывали на пост А.
A few moments later the Terminal annunciator came alive and started asking the trainmaster to report to Tower A immediately.
noun
Экономия за счет ликвидации ручного труда по вывеске объявлений о заседаниях.
Cost savings by eliminating manual labour of posting meetings signs.
e Средства получены и учтены в 2012 году в соответствии с подписанным бланком объявления взноса.
e Received and recognized for 2012 in accordance with signed pledge form.
Объявление о продаже!
For Sale sign!
Эти объявления нелепы.
these signs are ridiculous.
- Он читает объявление
He's looking at the sign.
Мы забрали объявление.
We got the sign back.
Да это чёртово объявление.
- It's this goddamn sign.
Я видел ваше объявление
I saw your sign.
Всякий раз, когда Гермионе попадалось на глаза одно из этих объявлений, она прямо-таки расцветала от удовольствия.
For some reason, every time Hermione caught sight of one of these signs she beamed with pleasure.
— У меня почти все вещи куда-то пропали, — честно призналась Полумна. — Понимаешь, ребята берут их и прячут. Но сегодня последний вечер, надо собираться — вот я и вешаю объявления
“Well, I’ve lost most of my possessions,” said Luna serenely. “People take them and hide them, you know. But as it’s the last night, I really do need them back, so I’ve been putting up signs.”
Объявления об этом не было.
There was no sign to that effect.
— Я вывешу объявление.
“I’ll put out a sign.
— Не верю я объявлениям.
I don’t believe signs,”
Ни какой-нибудь вывески, ни доски объявлений.
No signs or bulletin boards.
С объявлениями, приглашающими поучаствовать.
With signs inviting participants to pop by.
- Об объявлении. - Да ведь оно на столбе ворот.
"The sign." "But it's on the gatepost"
А вон на дереве какое-то объявление.
And a sign posted to this tree.
В окне висело объявление “Сдается”.
A “To Let” sign appeared in the windows.
noun
Вскоре после ухода Пита на службу Вильма села в машину и поехала медленно по Уиллоу Стрит. К заднему бамперу ее маленького желтого "юго" было приклеено объявление, возвещавшее всему миру следующее: ЕСЛИ ВАМ НЕ НРАВИТСЯ, КАК Я ВОЖУ МАШИНУ, ЗВОНИТЕ ПО НОМЕРУ 1-800-НАКОСЯ-ВЫКУСИ.
Shortly after Pete left for work, Wilma got into her car and cruised slowly down Willow Street (plastered to the back bumper of the little yellow Yugo was a bumper sticker which told the world IF You DON’T LIKE MY DRIVING DIAL 1-800-EAT-SHIT).
iii) размещение войск АМИСОМ в районах, освобожденных при содействии Эфиопии, с учетом объявленного Эфиопией намерения покинуть в скором времени эти районы;
(iii) Insertion of AMISOM troops in areas liberated with the support of Ethiopia, in view of the urgency of the stated intent of Ethiopia to withdraw from those areas;
Они также обеспечивают информацию для общественности в виде комиксов и листовок, которые вставляются в рекламные объявления и размещаются на первом в Индонезии веб-сайте, посвященном исключительно борьбе с торговлей людьми.
They also have provided public information messages through comic books and leaflets inserted in commercial noodles and Indonesia's first ever website exclusively devoted to combat trafficking.
Именно Элейн разорвала помолвку, напечатав объявление в «Газетг».
It was Elaine who inserted a retraction of their engagement in the Gazette.
Ты проверишь, все ли объявления напечатаны, и будешь собирать ответы.
See that all these are inserted and pick up any answers.
Объявления на следующий день принимаются только до одиннадцати тридцати.
Insertions are only for the following day if entered by eleven-thirty A.M.
noun
В результате этого уровень сбережений сократился, поскольку в отчете невозможно указать экономию, если билет приобретен по объявленному тарифу.
As a result, the level of savings decreased, as no cost avoidance can be reported when a ticket is issued against a public fare.
23. В целях дальнейшего сокращения цен на авиабилеты без объявления торгов на конкретные маршруты и без гарантирования минимального количества рейсов Секретариат добился предоставления крупными авиакомпаниями, посредством заключения с ними соглашений о привилегированных перевозчиках, общесистемных скидок в диапазоне 8-12 процентов поступлений в зависимости об объема проданных авиабилетов.
23. To reduce ticket prices further without putting specific routes out to bid and awarding minimum flight guarantees, the Secretariat has obtained, through preferred carrier agreements with major airlines, system-wide volume-based rebates in the range of 8 to 12 per cent of flown revenue.
У меня был билет до Чикаго, потому что я рассчитывала найти там работу, но здесь мы остановились пообедать, и я увидела объявление в окне «Джимми Ди», что им требуются официантки.
I bought a ticket to Chicago, and figured I'd try to get a job there, but we stopped here for dinner and I saw the siKn in Jimmy's window.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test