Translation for "ясность в" to english
Ясность в
Translation examples
clarity in
Но некоторые из вас просили ясности, больше ясности и еще раз больше ясности.
But some of you were asking for clarity, more clarity and again more clarity.
- доступность и ясность;
- Accessibility and clarity;
концептуальная ясность
conceptual clarity
:: Простота и ясность.
Simplicity and clarity.
Ясность Конвенции
Clarity of the Convention
Надеюсь внести больше ясности в будущем.
I hope to afford you more clarity in the future.
Мне нужна некоторая ясность в моей жизни, Джина.
I need some clarity in my life, Gina.
Всем нам иногда нужна ясность в жизни.
We all experience moments where we need clarity in life.
Может быть, мы найдем ясность в чьих-то словах.
Maybe we'll find clarity in some of those words.
Здесь с полной ясностью выражена основная идея марксизма по вопросу об исторической роли и о значении государства.
This expresses with perfect clarity the basic idea of Marxism with regard to the historical role and the meaning of the state.
Итак, материалистическая теория, теория отражения предметов мыслью, изложена здесь с полнейшей ясностью: вне нас существуют вещи.
Thus, the materialist theory, the theory of the reflection of objects by our mind, is here presented with absolute clarity: things exist outside us.
Несмотря на то что Пульхерии Александровне было уже сорок три года, лицо ее все еще сохраняло в себе остатки прежней красоты, и к тому же она казалась гораздо моложе своих лет, что бывает почти всегда с женщинами, сохранившими ясность духа, свежесть впечатлений и честный, чистый жар сердца до старости.
Although Pulcheria Alexandrovna was already forty-three years old, her face still kept the remnants of its former beauty, and besides, she looked much younger than her age, as almost always happens with women who keep their clarity of spirit, the freshness of their impressions, and the honest, pure ardor of their hearts into old age.
И в один миг припомнилось ему до чрезвычайной ясности ощущения одно недавнее мгновение, когда он стоял за дверью, с топором, запор прыгал, они за дверью ругались и ломились, а ему вдруг захотелось закричать им, ругаться с ними, высунуть им язык, дразнить их, смеяться, хохотать, хохотать, хохотать!
And in a flash he recalled, with the extreme clarity of a sensation, that recent moment when he was standing with the axe behind the door, the hook was jumping up and down, the people outside the door were cursing and trying to force it, and he suddenly wanted to shout to them, curse at them, stick his tongue out, taunt them, and laugh loudly—laugh, laugh, laugh!
Ясность ума означает и ясность чувств;
Clarity of mind means clarity of passion, too;
Мне необходима ясность. О господи, как мне необходима ясность!
I need clarity. Oh Lord, how I need clarity!
Целительной ясности.
A clarity which heals.
Такая удивительная ясность!
That terrible clarity.
Ни девочек, ни дистанции, ни ясности.
Not the girls, or distance or clarity.
Ясность есть функция мысли.
Clarity is a function of thought.
Ничего, кроме кристальной ясности.
No, there was nothing but clarity now.
И ясность, присущая слабым.
And the clarity of frail things.
Он ощутил беспредельность, ясность, полнейшую ясность, точно его выпустили на свободу.
He had a feeling of unlimitedness, of clarity, total clarity, as if he had been set free.
– По ясности восприятия.
We know it by the clarity of our perception.
Морской бриз всегда приносил ясность в мою голову.
The sea breeze has always brought me clarity.
Ты заслуживаешь некоторой ясности в том, что произойдет.
I feel like you deserve some clarity on what's about to happen.
Опыт, через который я прошел, вносит ясность в мою голову.
I mean, an experience like the one I had really gives you clarity.
Ромеро достиг ясности в твоём плане, поэтому понадобится твоё присутствие.
Romero got some clarity on your little plan that's gonna need your undivided.
Боюсь, эта парилка не вносит ясности в наши беседы.
I fear that the sweat lodge was not beneficial to the clarity of our conversations.
Билли, ты слышал страсть и ясность в его посыле, ритм?
Billy, did you hear the passion and clarity of his delivery, the--the rhythm?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test