Translation for "ясно для действий" to english
Ясно для действий
Translation examples
clear to action
Ясно, что действия различных органов Организации Объединенных Наций внесли значительный вклад в укрепление авторитета нашей Организации и того доверия, которое питает к ней международное сообщество.
It is clear that action by the various United Nations authorities has made a considerable contribution to strengthening the credibility of our Organization and the confidence the international community has in it.
Хотя понятно, что его деятельность сконцентрирована на семьях (вопросы охраны здоровья) и общинах (большинство других вопросов), ясно, что действия должны предприниматься и на районном, национальном и глобальном уровнях.
Whereas it is obvious that the main focus of action is at the household (health) and community levels (most of the others), it is clear that action is required also at district, national and global levels.
Хотя можно несколько поспорить о том, что является "базовой функцией государства", ясно, что действия, совершаемые подрядчиками и консультантами, которые обращают на себя внимание Специального докладчика, вполне могут предполагать ответственность соответствующего государства.
While there may be some debate over what constitutes a "core State activity", it is clear that actions carried out by contractors and consultants which attract the attention of the Special Rapporteur may well engage the responsibility of the State concerned.
Обзор договоров, заключенных руководителями миссий на 2012 - 2013 годы, в которых ставится задача обеспечения рационального использования окружающей среды, свидетельствует о том, что некоторые миссии (ВСООНЛ, МООНСДРК, МООНСГ) добились значительных успехов в разработке и выполнении ясного плана действий по охране окружающей среды, как это требуется в соответствии с экологической политикой.
The review of the 2012-2013 senior manager's compacts of the heads of mission on their environmental performance objective indicates that some missions (UNIFIL, MONUSCO, MINUSTAH) advanced well in developing and implementing a clear environmental action plan, as required under the environmental policy.
Из вышеизложенного ясно, что действия вооруженных сил Российской Федерации в Абхазии и бывшей Юго-Осетинской автономной области представляют собой один из главных барьеров на пути мирного урегулирования конфликтов, что является результатом отсутствия у Российской Федерации политической воли способствовать разрешению конфликтов и изменить нынешний статус-кво.
Based on the above, it is clear that actions undertaken by the Russian Federation's armed forces in Abkhazia and in the former Autonomous District of South Ossetia represent one of the major obstacles on the way to solving these conflicts peacefully, which is a result of absence of political will on the part of the Russian Federation to foster conflict resolution and to change the current status quo.
Требуются ясные, четкие действия и основанное на твердой воле всех стран обязательство предоставлять всю необходимую помощь своим больным и противостоять распространению заболевания при поддержке международного сообщества, которое должно понимать, что речь идет не только о медицинском кризисе, но и о кризисе глобальном, который подрывает реализацию любых планов социально-экономического развития.
What is needed is clear, precise action and an undertaking including the firm will of every country to provide all the assistance needed by its own ill people and to prevent the spread of the disease, with the support of the international community, which must understand that this is not only a health crisis but a global one that affects any plan for social and economic development that may be undertaken.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test