Translation for "ядерные боеприпасы" to english
Ядерные боеприпасы
Translation examples
nuclear munitions
Ликвидирована одна треть ядерных боеприпасов от общего количества для тактических ракет морского базирования и авиации Военно-морского флота.
One third of the total quantity of nuclear munitions for tactical sea-based missiles and naval aircraft have been eliminated.
Министерством обороны Украины принято решение о включении войск, осуществляющих хранение и эксплуатацию ядерных боеприпасов, в состав 43-й ракетной армии, находящейся под его командованием.
The Ukrainian Ministry of Defence adopted a decision to incorporate the troops responsible for the storage and use of nuclear munitions into the 43rd Rocket Army, which is under its command.
Эти мероприятия позволили высвободившиеся финансовые средства направить на обеспечение надежной защиты мест хранения ядерных боеприпасов, включая использование современных технических средств.
These measures made it possible to allocate the financial resources released to ensuring the reliable protection of nuclear munitions storage facilities, including use of state-of-the-art technical security means.
Она далее отметила, что сняла все свои нестратегические (тактические) ядерные боезаряды с надводных кораблей и многоцелевых подводных лодок, а также с авиации военно-морских сил наземного базирования, ликвидировала более 30 процентов ядерных боеприпасов от общего числа таких боеприпасов, предназначенных для тактических ракет морского базирования и авиации военно-морских сил, и прекратила производство ядерных боеприпасов для тактических ракет наземного базирования, ядерных артиллерийских снарядов и ядерных фугасов.
It further noted that it had dismantled all of its non-strategic (tactical) nuclear weapons from surface ships and multiple-purpose submarines, as well as from its ground-based naval air force, had eliminated more than 30 per cent of nuclear munitions of the total number designed for tactical sea-launched missiles and the naval air force, and had stopped the production of nuclear munitions for tactical ground-launched missiles, nuclear artillery shells and nuclear mines.
Все это позволяет переориентировать финансовые средства на обеспечение безопасности и надежную охрану меньшего количества мест хранения ядерных боеприпасов с применением современных технических средств охраны и физической защиты.
Those measures have enabled us to reallocate financial resources to ensure the safety and reliable protection of the reduced number of nuclear munitions storage facilities, using state-of-the-art technical means for security and physical protection.
Я взял слово на данном пленарном заседании для того, чтобы привлечь ваше внимание к заявлению Президента Украины Леонида Кучмы от 1 июня относительно завершения процесса вывоза с ее территории стратегических ядерных боеприпасов.
I have taken the floor at this plenary to bring to your attention the statement made by the President of Ukraine, Leonid Kuchma, concerning the completion on 1 June of the process of removal from its territory of strategic nuclear munitions.
Важным достижением московской встречи в верхах стали трехсторонние договоренности между Россией, Украиной и США, закрепляющие обязательство Украины вывести в Россию все ядерные боеприпасы, находящиеся на ее территории, в целях их последующего разукомплектования, в возможно кратчайшие сроки.
Among the important achievements of the Moscow summit were the trilateral arrangements between Russia, Ukraine and the United States recording Ukraine's commitment to transfer to Russia all nuclear munitions located on its territory for subsequent dismantling in the shortest possible time.
Договор решал бы в комплексе проблемы прекращения производства расщепляющихся материалов для ядерного оружия; запрещения повторного использования расщепляющихся материалов для оружия, извлекаемых из сокращаемых ядерных боеприпасов; ликвидации ядерных боезарядов; сокращения носителей ядерного оружия.
The treaty would address in a comprehensive manner the problems of banning the production of fissile materials for nuclear weapons; banning the re-use of weapons-grade fissile materials which are extracted from the nuclear munitions that are being reduced; eliminating nuclear charges; and reducing nuclear-weapons delivery vehicles.
В 1992 году президент Ельцин вновь подтвердил обязательство, взятое на себя ранее Советским Союзом, а также объявил об обязательстве Российской Федерации ликвидировать одну треть своего арсенала нестратегического ядерного оружия морского базирования и половину своих ядерных боеголовок для ракет ПВО и запасов нестратегических ядерных боеприпасов воздушной доставки.
In 1992, President Yeltsin reaffirmed the prior Soviet commitment and also committed the Russian Federation to eliminate one third of its sea-based non-strategic nuclear weapons and one half of its nuclear warheads for anti-aircraft missiles and stocks of air-launched non-strategic nuclear munitions.
Президент России на сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций выдвинул предложение о начале переговоров ядерной "пятерки" с целью разработки договора о ядерной безопасности и стратегической стабильности, который в комплексе позволил бы решить проблемы, стоящие в этой области, в том числе связанные с дальнейшей ликвидацией ядерных боеприпасов и сокращением их носителей.
The President of Russia, speaking at the forty-ninth session of the United Nations General Assembly, put forward a proposal for the beginning of negotiations among the five nuclear Powers with the aim of drawing up a treaty on nuclear security and strategic stability, which would make it possible to deal comprehensively with the problems in this area, including those related to the further elimination of nuclear munitions and a reduction of their delivery vehicles.
В арсеналах остаются тысячи ядерных боеприпасов, и осуществляется разработка новых ядерных боеприпасов, предназначенных для ведения войны.
Thousands of nuclear weapons are retained, and new war-fighting nuclear weapons are being developed.
- дальнейшую ликвидацию ядерных боеприпасов;
- Further elimination of nuclear weapons;
a) выводит из состояния боевой готовности все ядерные боеприпасы;
Rescind alert status on all nuclear weapons;
Если использовать стандарт МАГАТЭ, то это эквивалентно 7600 ядерных боеприпасов.
This is equivalent to 7,600 nuclear weapons using the IAEA standard.
С момента нарушения моратория были взорваны четыре ядерных боеприпаса.
Since breaking the moratorium, four nuclear weapons have been exploded.
Кроме того, оно воспрепятствовало бы незаконному распространению ядерных боеприпасов и материалов.
Moreover, it would preclude the illegal proliferation of nuclear weapons and materials.
Тысячи ядерных боеприпасов продолжают создавать для человечества экзистенциальную угрозу.
Thousands of nuclear weapons continue to pose an existential threat to humanity.
Меня это беспокоит. – Райан, у вас нет ничего нового относительно исчезновения ядерных боеприпасов в России? – спросил Фаулер.
I find that a little worrisome.” “Ryan, what about those reports that we got about missing Soviet nuclear weapons?” Fowler asked.
Скрытая от глаз общественности, СБРВ отчасти напоминает Службу поиска и изъятия утерянных и похищенных ядерных боеприпасов.
Virtually unknown to the public, the Rapid Attack and Incursion Detail was similar to NEST, the body of specialists who hunted lost or stolen nuclear weapons.
— Генерал Хорнер, китайцы взорвали свыше двух тысяч ядерных боеприпасов и отравили долину Янцзы на последующие десять тысяч лет.
General Horner, the Chinese fired over two thousand nuclear weapons and poisoned the valley of the Yangtze for the next ten thousand years.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test