Translation for "явно недостаточно" to english
Явно недостаточно
Translation examples
obviously not enough
Хотя некоторые предприятия приняли ряд мер в целях облегчения положения своих рабочих, этого явно недостаточно для разрешения наиболее острых проблем в поселках "батея".
The action that some companies have taken for the benefit of their workers is obviously not enough to solve key problems in the bateyes.
Простых призывов к конфликтующим сторонам проявлять сдержанность и урегулировать свои разногласия мирным путем, как в случае с недавними конфликтами в Центральной Африке, явно недостаточно.
Merely appealing to the conflicting parties to exercise restraint and resolve their differences peacefully, as has been the case with the recent conflicts in Central Africa, is obviously not enough.
Что касается бесплатной юридической помощи, то в докладе Межамериканской комиссии по правам человека указывается, что имеется четыре защитника в Кито и еще четыре в Гуаякиле, но этого явно недостаточно для удовлетворения потребностей неимущих граждан - участников судебных разбирательств.
Referring to free legal assistance, the report of the Inter—American Commission on Human Rights indicated that there were four defence counsel in Quito and four in Guayaquil, but that was obviously not enough to meet the needs of defendants who had no financial resources.
Молока и морковного супа ему явно недостаточно.
Milk and some carrot soup are obviously not enough.
— Этого оказалось явно недостаточно.
“Which obviously wasn’t enough.”
– Тогда «всего возможного» явно недостаточно, – отпарировала она. – Я хочу, чтобы дверь в мой кабинет охранялась всю ночь.
“Well, ‘everything you can’ is obviously not enough,” she retorted. “I want a marine guard posted outside my door at night.
Пятерых помощников явно недостаточно.
Five are clearly not enough.
Но принятия плана действий явно недостаточно.
But adopting plans of action is clearly not enough.
Некоторый прогресс был достигнут, но этого явно недостаточно.
Some progress has been made but not enough.
Но одной лишь помощи развитию явно недостаточно.
But clearly, development assistance alone is not enough.
Но они явно недостаточны и оставляют большие возможности для улучшения.
But they are clearly not enough and leave much room for improvement.
Этого явно недостаточно, чтобы она надумала его убить.
It's definitely not enough to think that she intends to assassinate him.
Но как по мне, так этого явно недостаточно.
Well, he gave us the shooter, so... Not enough time-- that's what he's facing.
у нее есть поддержка, чтобы стать следующим Каем, но явно недостаточная.
She has some support to become the next Kai - probably not enough.
Контроль явно недостаточный, если эти так называемые потерпевшие могут свободно передвигаться по всему кораблю, палубам в баре, холах. салоне
Control is not enough if those so-called refugees can move freely throughout the ship, on deck, in the bar, in the halls, in the salon
В сумме, те, кто "против", имеют ровно... 14 тысяч 165 акций, чего явно недостаточно, чтобы перекрыть наши... 1 миллион 600 тысяч.
The total of those opposed comes to exactly... Fourteen thousand, one hundred and sixty-five shares... certainly not enough to win out over our total of... one million, six hundred thousand.
– Того, что есть, явно недостаточно.
Some, but not enough.
Для Дио этого недостаточно, явно недостаточно.
It wasn't enough for Dio — not nearly enough.
Силы сжатия было явно недостаточно.
His compression was not enough.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test