Translation for "явно направлены" to english
Явно направлены
Translation examples
Нарушение Арменией режима прекращения огня явно направлено на то, чтобы отвлечь внимание ее граждан и международного сообщества от внутренних трудностей.
The violation of the ceasefire regime by Armenia is clearly directed to divert the attention of its citizens and the international community from the internal difficulties.
Это положение явно направлено на достижение конкретизации и транспарентности, и, по мнению Комитета, упомянутая оговорка, не сопровождаемая такой информацией, не будет иметь юридической силы.
This is clearly directed towards the objectives of specificity and transparency and in the view of the Committee a purported reservation unaccompanied by such information is without legal effect.
Такие действия явно направлены на предотвращение и пресечение любых попыток проводить мирные, ненасильственные демонстрации против оккупации.
Such actions are clearly aimed at preventing and crushing any attempts at peaceful, non-violent demonstration against the occupation.
Это предложение о перерыве в прениях явно направлено на то, чтобы помешать Организации Объединенных Наций рассмотреть положение в области прав человека в Беларуси.
The calling of the motion is clearly aimed at preventing the United Nations from dealing with the situation of human rights in Belarus.
Они осудили все эти виды незаконной политики и практики со стороны Израиля, оккупирующей державы, которые явно направлены на устрашение, унижение человеческого достоинства и подчинение палестинского народа.
They condemned all such illegal policies and practices by Israel, the occupying Power, clearly aimed at intimidating, dehumanizing and subjugating the Palestinian people.
Предложение Кубы было явно направлено на то, чтобы воспрепятствовать изучению Комиссией существенных вопросов, связанных с поощрением и защитой прав человека, в данном случае в Мьянме.
The Cuban motion was clearly aimed at preventing the Committee from examining substantive issues dealing with the promotion and protection of human rights -- in the current case, in Myanmar.
Больше не может быть никаких вопросов относительно правомерности или законности этих действий оккупирующей державы, которые явно направлены на колонизацию и фактическую аннексию палестинских земель.
There can no longer be any question as to the validity or legality of these actions by the occupying Power, which are clearly aimed at the colonization and de facto annexation of the Palestinian land.
К сожалению, в нем не учитываются высказанные делегацией Марокко соображения, и он явно направлен на то, чтобы нарушить консенсус, отмечавшийся по этому вопросу в последние пять лет.
Unfortunately, the draft resolution did not reflect the views of his delegation and it was clearly aimed at destroying the consensus that had been achieved over the past five years.
Произвольные и незаконные акты подобного рода в недавнее время часто происходят в территориальных водах Ирака и явно направлены на создание обстановки напряженности в регионе.
Unwarranted and unlawful acts of this kind have been occurring frequently in Iraqi territorial waters recently and are clearly aimed at creating a climate of tension in the region.
Поэтому неудивительно, что в преамбуле декрета № 64, касающегося (политических) преступлений, особый акцент делается на оговорки, которst явно направлены на то, чтобы ограничить его применение.
It is therefore not surprising that Decree No. 64 concerning "political" offences places especially heavy emphasis in its preambular part on conditions which are clearly aimed at limiting its application.
Программа действий по социальной интеграции греческих рома и план действий по интеграции граждан третьих стран явно направлены на интеграцию этих групп без их ассимиляции.
The Integrated Action Programme for the social integration of Greek Roma and the action plan for the integration of third-country nationals clearly aimed to integrate those groups without assimilating them.
Использование кипрско-греческой стороной этого вопроса в пропагандистских целях явно направлено на то, чтобы подорвать двухзональное урегулирование, которое признается всеми в качестве справедливого и реалистичного решения.
The exploitation of this issue by the Greek Cypriot side for propaganda purposes is clearly aimed at prejudicing a bi-zonal settlement, which has been universally accepted as a fair and realistic solution.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test