Similar context phrases
Translation examples
8. Отсутствие возможности получить образование является причиной нищеты по доходам, а нищета по доходам является причиной отсутствия возможностей для получения образования.
8. Deprivation of education causes income poverty, and income poverty causes education deprivation.
Они являются причиной как смерти, так и причинения увечий.
It is one of the causes of death and disability.
Не тяжелое положение является причиной террора, а террор приводит к тяжелому положению.
It is terror that causes hardship, not hardship that causes terror.
Они являлись и продолжают являться причиной ужасающих социальных и общественных трагедий.
They have caused and continue to cause terrible social and sociological tragedies.
Они являются причиной и следствием всех наших усилий.
They are the cause and object of all our endeavour.
Правило консенсуса является причиной непрекращающегося
The consensus rule is causing perpetual deadlock.
Как таковые, они являются причиной и следствием нестабильности и фрагментации.
As such, they are a cause and an effect of instability and fragmentation.
Это является причиной большой обеспокоенности правительства.
That was a cause of great concern for the Government.
Высокая или низкая заработная плата и прибыль на капитал являются причиною высокой или низкой цены продукта;
High or low wages and profit are the causes of high or low price;
и, что может показаться удивительным, высокая плата за аренду целого дома является причиной низкой платы за аренду квартир.
and what may seem extraordinary, the dearness of house-rent is the cause of the cheapness of lodging.
Итак, высокая оплата труда, будучи последствием возрастания богатства, вместе с тем является причиной возрастания населения.
The liberal reward of labour, therefore, as it is the effect of increasing wealth, so it is the cause of increasing population.
В этом отношении все европейские колонии без исключения являлись причиной скорее слабости, чем силы, своих метрополий.
In this respect, therefore, all the European colonies have, without exception, been a cause rather of weakness than of strength to their respective mother countries.
Власть правительства все еще оставалась слишком слабой наверху и слишком сильной внизу; чрезмерная сила низших членов являлась причиной слабости головы.
The authority of government still continued to be, as before, too weak in the head and too strong in the inferior members, and the excessive strength of the inferior members was the cause of the weakness of the head.
Это является причиной для беспокойства, — сказал им Холт.
It's a cause for concern,” Holt told them.
Невежливость, вот что является причиной убийств в этом городе.
It's the discourtesy which causes the murder in this town.
- Значит вы знаете, что является причиной такого беспорядка?
You know what is causing this upheaval, then?
– Складывается впечатление, что именно оно является причиной всех неприятностей;
It seems to be the cause of all this unpleasantness;
Вы – в данном случае – отнюдь не являетесь причиной моего раздражения!
You are not – in this instance – the cause of my vexation!
Эти люди не осознают, что их чувства как раз и являются причиной происходящего с ними.
They don’t realize that their feelings are the cause of what is happening to them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test