Translation for "явка в суд" to english
Явка в суд
Translation examples
Ни во время явки в суд, ни после освобождения он не подавал жалоб на применение пыток со стороны полиции.
At no point during court appearances or subsequent to his release had he complained of having been tortured by the police.
С момента его первоначальной явки в суд он так и не был привлечен к судебному разбирательству по существу, дата которого не определена.
He has not been taken for trial since his initial court appearance and no date for trial is set.
h) формирование системы контроля за местонахождением заключенных с целью улучшения положения с явкой в суд лиц, находящихся в предварительном заключении;
(h) The implementation of an Inmate Tracking System to improve awaiting-trial detainee court appearances;
2. Поездки свидетелей следует тщательно согласовывать с запланированными датами их явки в суд во избежание излишних расходов.
2. Travel of witnesses should be carefully coordinated with their scheduled court appearances so that excessive costs can be avoided.
Кроме того, перед первой явкой в суд обвиняемый и его адвокат могут ознакомиться с этими материалами для подготовки защиты.
Before his or her first court appearance he or she may consult those records and shall be given the appropriate opportunity to prepare a legal defence.
В этой связи Комитет рассчитывает на то, что поездки свидетелей будут тщательно координироваться с учетом запланированных дат их явки в суд во избежание излишних расходов.
In this connection, the Committee expects that the travel of witnesses will be carefully coordinated with their scheduled court appearances so that excessive costs will be avoided.
Это позволяет сделать заключение об отсутствии тщательной подготовки к обеспечению явки в суд и проведению слушаний, что противоречит принципам эффективности и результативности судопроизводства.
It leads to a conclusion that there is no thorough preparation for court appearances and hearings, which is contrary to the principles of efficiency and cost-effectiveness of the procedure.
Все поездки свидетелей тщательно согласовываются с датами явки в суд, при этом планируется, что свидетели будут отбывать из Гааги сразу же после завершения дачи свидетельских показаний.
All travel of witnesses is fully coordinated with court appearances and witnesses are scheduled to leave The Hague as soon as they have finished testifying.
Правило 16 гласит, что иностранному гражданину должна быть обеспечена возможность связаться с консулом и он должен быть информирован о своих правах в связи с посещением адвокатом или явкой в суд.
Rule 16 states that a foreign national must be provided with the means to contact a consul and informed in particular of his or her entitlements in relation to a visit by a legal adviser or pertaining to court appearances.
ЕВЛЕКС совместно с косовской полицией принимали меры по обеспечению явки в суд оставшихся четырех обвиняемых и предпринимали действия для установления местоположения и препровождения троих укрывшихся от правосудия задержанных лиц.
EULEX worked with the Kosovo police to ensure the court appearance of the remaining four defendants and, in an operation, to locate and transfer the three detainees who were absconding from justice.
Моя явка в суд была отменена.
My court appearance got canceled.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test