Translation for "я собираюсь написать" to english
Я собираюсь написать
  • i'm going to write
Translation examples
i'm going to write
И я собираюсь написать о моей любимой страсти и боли − о Конференции по разоружению − кое-какие статьи, прочитать кое-какие лекции, ибо я искренне верю в этот разоруженческий процесс.
And I'm going to write about my favourite passion and pain, the Conference on Disarmament -- some articles, do some lecturing -- because I am truly a believer in this disarmament process.
Я собираюсь написать небольшое вступление.
I'm going to write a little foreword.
Я собираюсь написать сочинение о пиратах!
I'm going to write an essay about pirates!
- Я собираюсь написать жесткое письмо Епископу.
I'm going to write a stiff letter to the Bishop.
Я собираюсь написать обо всём этом сегодня.
I'm going to write about all of it... tonight.
Господи, конечно, я собираюсь написать о нем.
           "Well—Christ, certainly I'm going to write him up.
Я собираюсь написать статью, основанную «на десятках бесед» с Самодовольными Замужними Женщинами: «Когда они уходят с работы, они всегда ударяются в слезы, потому что, несмотря на смертельную усталость, им приходится чистить картошку и стирать белье, пока их жирные мужья плюхаются перед телевизором, по которому показывают футбол, и требуют тарелки с чипсами.
I'm going to write an article based on 'dozens of conversations' with Smug Marrieds: 'When they leave work, they always burst into tears because, though exhausted, they have to peel potatoes and put all the washing in while their porky bloater husbands slump burping in front of the football demanding plates of chips.
я собираюсь написать вам целый том! У меня куча новостей, хоть я и не очаровательная юная леди, путешествующая по Европе. Когда милое папино лицо скрылось из виду, я чуть погрустнела и вполне могла бы пролить пару горьких слез, если бы меня не отвлекло ирландское семейство с четырьмя малышами, которые плакали один громче другого; и я забавлялась тем, что кидала кусочки имбирной коврижки на их скамью, как только они открывали рты, чтобы зареветь.
      I'm going to write you a regular volume, for I've got heaps to tell, though I'm not a fine young lady traveling on the continent. When I lost sight of Father's dear old face, I felt a trifle blue, and might have shed a briny drop or two, if an Irish lady with four small children, all crying more or less, hadn't diverted my mind, for I amused myself by dropping gingerbread nuts over the seat every time they opened their mouths to roar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test