Translation for "я свернул" to english
Я свернул
Translation examples
Я не знаю, где я свернул.
I don't know where I turned off.
Я свернула и мы час простояли в пробке.
So I turned off. We hit a traffic jam.
Ты сказала "Право слово, вот поворот" и я свернул направо.
You said, "Turn right here," and I turned right.
Я свернула на эту улицу и увидела мужчину, садящегося в машину.
I turned down the street and I saw a man running into his car.
Я... я свернула на ту улицу, за школой, и почувствовала, что за мной следят.
I-I turned onto that street behind the school and I felt like I was being followed.
а когда я услышал про Черных Всадников, ощущение приближающейся опасности усилилось. Однако никто их как будто не видел – даже несколько усталых беженцев с юга, которые встретились мне по дороге; и все же моя тревога росла, ибо южные беженцы были очень напуганы, а причину страха почему-то скрывали. Тогда я свернул на Неторный Путь, и в Пригорье мне встретился Радагаст Карий – он, как и я, носит титул Мудрого. Радагаст некогда жил в Розакрайне, рядом с Лихолесьем, но куда-то переселился… Так вот, он сидел у обочины дороги, а рядом, на лугу, пасся его конь.
There messages reached me telling me of war and defeat in Gondor, and when I heard of the Black Shadow a chill smote my heart. But I found nothing save a few fugitives from the South; yet it seemed to me that on them sat a fear of which they would not speak. I turned then east and north and journeyed along the Greenway; and not far from Bree I came upon a traveller sitting on a bank beside the road with his grazing horse beside him. It was Radagast the Brown, who at one time dwelt at Rhosgobel, near the borders of Mirkwood. He is one of my order, but I had not seen him for many a year. ‘ “Gandalf!” he cried.
Я свернул назад, к дому.
I turned back toward the house.
Повинуясь импульсу, я свернул налево.
On impulse, I turned to the left.
В конце квартала я свернула за угол.
I turned the corner at the end of the block.
Я свернул за угол, подъехал к «Георгу».
I turned the corner and ran down to the George.
Тогда я свернул к ветхому жилищу Растова.
Then I turned to head for Rastov's ramshackle abode.
Я свернул на пирс и добрался до катера.
I turned along the jetty and went towards the boat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test