Translation for "я позвонил" to english
Я позвонил
Translation examples
12-го числа я позвонил ей, чтобы сказать, что она резко разговаривала со мной в машине.
"That's why I called her again on the 12th, I mean, it was to tell her she had been violent when she was in the car with me.
Оттуда я позвонила в больницу и в Красный Крест и попросила их оказать нам помощь и спасти жизнь моего мужа.
That is when I called the hospital and the Red Crescent and asked them to help us and to save my husband's life.
Я позвонил г-ну аль-Барадеи и спросил его, подлежат ли заключенные сверхдержавами соглашения о сокращении ядерных материалов контролю и проверке со стороны Агентства и известно ли ему о какой-либо активизации их ядерной деятельности.
I called Mr. ElBaradei and asked him if the agreements by the super-Powers to reduce nuclear supplies were subject to Agency control and under inspection, and whether he was aware of any increases in their activity.
В субботу я позвонил премьер-министру Столтенбергу и сказал, что был тронут его утешающим и принципиальным обращением к его согражданам, в котором были подчеркнуты присущие Норвегии ценности терпимости, уважения и приверженности международному сотрудничеству.
I called Prime Minister Stoltenberg on Saturday and told him that I was moved by his consoling and principled message to his fellow citizens, which underlined Norway's values of tolerance, respect and commitment to international cooperation.
- Я позвонила Джуллиан.
I called Jillian.
Наутро я позвонил ему и сказал:
The next morning I called him up: “Listen, Jerry,”
Немного погодя я позвонил к Гэтсби, но у него было занято.
I called Gatsby's house a few minutes later, but the line was busy.
Ну-с, я позвонил в Корнелл, спросил, имеется ли у меня возможность вернуться. И мне сказали: «Конечно!
So I called up Cornell, and asked them if they thought it was possible for me to come back. They said, “Sure!
Я позвонил консулу и сказал: «Знаете, я все обдумал и понял, что с приемом мне просто не справиться».
I called the consul back and said, “I’ve thought it over, and I realize that I just can’t go through with the reception.”
Я позвонил Дэзи через полчаса после того, как его нашли, сделал это по непосредственному побуждению, не раздумывая.
I called up Daisy half an hour after we found him, called her instinctively and without hesitation.
Я позвонил в Нью-Йорк — сестре — и поблагодарил ее за то, что она заставила меня прочитать тот доклад Ли и Янга на Рочестерской конференции.
I called up my sister in New York to thank her for getting me to sit down and work through that paper by Lee and Yang at the Rochester Conference.
После этого я позвонила ему.
Then I called him.
Я позвонила в «скорую».
I called the ambulance.
Я позвонила вашей секретарше.
I rang your secretary.
Я позвонил каждому и проверил.
I rang them to check.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test