Translation for "я заявил" to english
Я заявил
Translation examples
Тогда я заявил, в частности, следующее:
On that occasion I stated, inter alia:
После того как я кратко ответил Италии и Германии, я заявил следующее:
After I briefly responded to Italy and Germany, I stated the following:
В нашем выступлении в 1987 году я заявил от имени Государства Израиль:
In our address in 1987, I stated on behalf of the State of Israel:
Я заявил тогда, что в следующий раз я приеду сюда для поднятия эстонского флага.
I stated then that the next time I would be here it would be for the raising of the Estonian flag.
46. Как я заявил на Лондонской конференции по выполнению Мирного соглашения, мы переживаем время надежд.
46. As I stated to the Peace Implementation Conference in London, this is a time of hope.
Я заявил, что "руководители Китайской Народной Республики и Китайской Республики на Тайване недвусмысленно и открыто заявили о приверженности своих правительств делу воссоединения.
I stated, "the leaders of the People's Republic of China and the Republic of China on Taiwan have clearly and publicly committed their Governments to reunification.
Как я заявил днем ранее, насильственное свержение законного правительства не решит проблем Бурунди.
As I stated the day before, the forceful overthrow of the legal Government will not solve the problems of Burundi.
Я заявил, что Организация Объединенных Наций готова оказывать всестороннюю поддержку мирному процессу.
I stated that the United Nations stands ready to lend its full support to the peace process.
Как я заявил в 1992 году, я считаю, что Регистр может стать эффективным инструментом превентивной дипломатии.
As I stated in 1992, I believe that the Register has the potential to be an effective instrument in preventive diplomacy.
Я заявил под присягой, что Пакстон признался по телефону в преступном захоронении трупов.
I stated in Paxton's last phone call that he confessed to his criminal corpse conspiracy.
я заявила, что он действовал по принуждению.
I stated that he was under compulsion.
Мне открыл ночной дежурный, проворчал, что у него нет свободных мест, но, сунув ему в руку чаевые, я заявил, что меня ждут в номере 37.
The night porter opened it for me, muttered that there were no vacancies and slipping a tip into his hand, I stated that someone was expecting me in number 37.
Как я заявил в начале этой книги, одной из наиболее важных ценностей, которые я нашел в некоторых компаниях сетевого маркетинга, было их образование, изменяющее жизнь.
As I stated at the start of this booklet, one of the most important values I found in some network marketing businesses was their life -changing business education.
— Перед нашей встречей я заявил, что мы ничего не получим от вашей принудительной мутации, поскольку это превращение будет тут же обнаружено, и ваши люди перестанут подчиняться вам.
I stated accurately that we gain nothing by your enforced mutation. The transformation would be detected. Therefore your people would cease to obey you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test