Translation for "я бросаюсь" to english
Я бросаюсь
Translation examples
И что я бросаюсь в дела, не задумываясь...
I know you think I rush into things without thinking about...
Мне посылают сообщение, я бросаюсь туда и забочусь об их лужайках.
Someone beeps me, I rush over and tend to all their landscaping needs.
Я бросаюсь на мостик и оглядываюсь кругом.
I rush onto the bridge and look around.
С трудом справляясь со слишком бурным дыханием, со слишком напряженными мышцами, я бросаюсь к телефону, чтобы не дать ему зазвонить в пятый раз.
Scarcely able to control my hard breathing and my tensed muscles, I rushed for the receiver, trying to get there before the telephone rang a fifth time.
Ну и что, спрашивается? Я бросаюсь в погоню и возвращаю ее?… Я прибегаю к ним и кричу: «Я, я, я поведу твой сумасшедший корабль куда только скажешь, лишь бы быть рядом с тобой»?
But do I rush off to find her and bring her back? Did I leap in and say, 'I'll go, I'll captain your mad ship for you, so long as I can be with you? No.
— Сэди! — Я бросаюсь за ней, вжимаюсь в прозрачную стену кокона и пытаюсь разглядеть ее в облаках, в стремительном течении Темзы или среди толп приближающихся людей. — Лара!
“Sadie!” I rush forward and clutch at the transparent wall of the pod, peering out, trying to glimpse her in the clouds or in the rushing water of the Thames or among the nearing crowds of people on the ground. “Lara!
Я начал грабить, но не магазины и конторы, а свою собственную память: я бросался в ее мрак и раздевал ее догола, не оставляя за собой ничего, кроме осквернения и беспричинного вандализма, пока не останавливался с кружащейся головой.
I was a looter, not of stores or businesses but my memory: I rushed into its shadows and stripped it bare, leaving nothing but vandalism and random destruction behind me, until I was finished and light-headed.
Каждый раз я бросалась посмотреть, нет ли среди пленных какой-нибудь важной особы, которую можно было бы обменять на короля, но в хижину в дополнение к нашему мелкому барону затолкнули лишь двух второстепенных рыцарей.
Each time I rushed out to watch as the prisoners were examined, hoping I would recognize some man of importance who could be traded for the king, but only two minor knights were thrust into the hut with our petty baron.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test