Translation for "юнани" to english
Юнани
Similar context phrases
Translation examples
yunani
228. В рамках Десятого плана осуществляются, в частности, следующие стратегии и рабочие планы: расширение спектра основных медико-санитарных услуг; развитие ситуации Аюрведы, служб натуропатии и таких традиционных методов лечения, как гомеопатия, а также развитие системы "Юнани" в качестве дополнительной службы охраны здоровья; управление сектором охраны здоровья и его децентрализация; создание специальной медицинской службы по борьбе с инфекционными и неинфекционными заболеваниями; формирование системы распространения информации; обеспечение партнерства/участия правительства, неправительственных и частных организаций, а также функционирование службы обеспечения репродуктивного здоровья.
228. The policies and work plans in the Tenth Plan include: extension of essential health services; developing Ayurved, naturopathy services, and traditional healing systems like homeopathy, and Yunani as the supplementary health service; management, and decentralization of the health sector; special health service to control communicable, and non-communicable diseases; disseminating system; partnership/participation of the Government, non-government, and private sectors and reproductive health services.
Программами третьего приоритетного направления являются: создание Непальской глазной больницы, укомплектованной высококлассными специалистами; предоставление качественных услуг лицам, страдающим болезнями глаз, силами центра Нетра Джойти Сангх посредством координации его деятельности с неправительственными организациями; увеличение числа коек и предоставление качественных онкологических услуг в мемориальном онкологическом госпитале "БП Койрала"; превращение национального медицинского центра "Шахид Гангалал" в ультрасовременную 200коечную кардиологическую больницу; формирование стоматологической службы; разработка таких методологий, как "панчкарма" и "кшатрасутра" (алкилирование/лечение соляными смесями), и организация работы служб скорой медицинской помощи, создание библиотеки и гомеопатического музея в больнице "Аюрведа" в Нарадеби; укрепление потенциальных возможностей Сингхи Дурбур Вайдьякханы, развитие гомеопатии, "Юнаней" и системы натуротерапии; организация службы распространения лекарств; развитие программ профессиональной подготовки после окончания учебы; развитие и расширение возможностей больниц и контроль за распространением наркотиков (Tenth Plan, pp. 481-490).
Under the third priority, the programmes are: developing the Nepal Eye Hospital as an institutions to deliver specialist services; providing excellent services to the eye patients through the Netra Jyoti Sangh by coordinating with the non-government organizations; adding hospital beds and providing specialist services of cancer by BP Koirala Memorial Cancer Hospital; establishing the Shahid (Martyr) Gangalal National Health Centre as an ultra modern heart related hospital with 200 beds; formulating a dental health care policy; developing such methodologies as panchkarma and kshatrasutra (alkynes/salt formula) and operation of emergency service, establishment of library and museum for herb samples at Ayurved Hospital of Naradebi; enhancing the capacity of Singha Durbar Vaidyakhana, homeopathy, yunani and naturo-theraputics system; management of medicines; advancing post graduation programmes; developing and extending hospitals and controlling addictive drugs (Tenth Plan, pp.481-490).
227. Стратегии Десятого плана предполагают: увеличение инвестиций с целью предоставления основных услуг в области здравоохранения неимущим и отсталым общинам; развитие системы Аюрведы, служб натуропатии и таких традиционных систем лечения, как гомеопатия, а также развитие службы "Юнани" в качестве дополнительной службы охраны здоровья посредством пропаганды использования местных лечебных трав и развития традиционных навыков и опыта; децентрализацию служб охраны здоровья в соответствии с Законом о местном самоуправлении 1999 года; расширение доступа к основным службам охраны здоровья в сельских и удаленных районах за счет развития таких специализированных услуг, как охрана здоровья матерей, обеспечение репродуктивного здоровья, здоровья детей, пропаганда правильного питания, лечение туберкулеза, "кала-зар" (тифа), малярии, японского энцефалита и других заразных заболеваний; обеспечение базового медико-санитарного обслуживания силами местных и центральных учреждений, правительственных, неправительственных и частных медицинских учреждений; управление людскими, финансовыми и физическими ресурсами за счет улучшения качества медицинского обслуживания, обеспечиваемого в рамках взаимодействия органов правительства, частного и неправительственного секторов; сокращение материнской и детской смертности за счет осуществления программ обеспечения репродуктивного здоровья и деятельности служб планирования семьи (Tenth Plan, p. 477).
227. The strategies in the Tenth Plan include: increasing investment to provide essential health service to the poor and the backward communities; developing Ayurved, naturopathy services and traditional healing systems like homeopathy, and Yunani as the supplementary health service by promoting local medicinal herbs and enhancing skills and expertise; decentralizing the health services according to The Local Self-Governance Act, 1999; enhancing access to essential health services in rural and remote areas through special services such as safe motherhood, reproductive health, child health, nutrition, tuberculosis, kala-zar (typhus), malaria, Japanese encephalitis, and other communicable diseases; providing basic health services from the local and central level institutions, governmental, non-governmental, and private health institutions; managing the human, financial and physical resources by improving the quality of health services provided by the collaboration of the Government, private and non-government sectors; reducing maternal, and child mortality by launching reproductive health programmes and family planning service (Tenth Plan, p. 477).
40. Согласно данным Всемирной организации здравоохранения, использование традиционной медицины по-прежнему широко распространено в развивающихся странах, в то время как в развитых странах быстро расширяется использование дополнительной и альтернативной медицины. <<Традиционная медицина>> -- всеобъемлющий термин, который включает традиционную китайскую медицину, индийскую аюрведу и арабскую медицину юнани, а также различные формы медицины коренных народов.
40. According to the World Health Organization, the use of traditional medicine remains widespread in developing countries, while the use of complementary and alternative medicines is increasing rapidly in developed countries. "Traditional medicine" is a comprehensive term that includes traditional Chinese medicine, Indian ayurveda and Arabic unani medicine, and various forms of indigenous medicine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test