Translation for "это только способ" to english
Это только способ
  • this is only a way
  • it's just the way
Translation examples
this is only a way
Это важнейшее событие является значительной точкой отсчета, доказательством наличия доброй воли и стремления к определенности, подтверждающим, что это - единственный способ урегулирования конфликтов.
This major event is an important point of reference, a proof of the existing good will and wish for certainty, confirming that this is the only possible way to resolve conflicts.
Моя делегация не уверена в том, что это разумный способ поощрения экономических и политических реформ: единственный эффективный способ начать реформы состоит в том, чтобы сделать это с помощью диалога и активного участия, а не посредством изоляции, отчуждения и эмбарго.
My delegation is not convinced that this is a judicious way to encourage economic and political reforms: the only effective way of introducing reform is through dialogue and active engagement, and not through isolation, disengagement and embargoes.
Встречи с теми, кто остался в живых после взрывов мин, -- а это главным образом мирные жители, почти половину из которых составляют дети, -- это наилучший способ навсегда развенчать миф об <<ответственном применении>> наземных мин. Это наиболее эффективный способ убедить все государства в том, что полное запрещение этого оружия является единственно возможным способом продвижения вперед.
Meeting landmine survivors -- most of the civilians and almost half of them children -- is the best way to dispel forever the myth of the "responsible use" of landmines. It is the most powerful way of convincing all States that an outright ban on this weapon is the only feasible way forward.
– Приходится бить их током высокого напряжения – причем каждый сегмент их тела в отдельности, – объяснил Кинес. – Это единственный способ.
"High voltage electrical shock applied separately to each ring segment is the only known way of killing and preserving an entire worm," Kynes said.
Это просто способ говорить об этом.
That's only a way of talking about it.
Повторяю еще раз, что это только способ говорить.
Once again this is only a way of speaking.
Это единственный способ получить дополнительную выгоду.
Only one way gets you extra credit.
Узкое человеческое восприятие могло вобрать все это единственным способом.
There was only one way to make sense of this in the narrow human sensorium.
– Это единственный способ спасти Добруджу, – твердо сказал премьер-министр.
"It is the only possible way to save Dabrozka," the Prime Minister insisted.
Вероятно, она поняла, что сотворил Поттер и поняла, что это единственный способ спасти эмбрион.
Perhaps she saw what Potter'd accomplished and knew there was only one way to save the embryo.'
Сказать, что между нами произошел разговор, это только способ представить все таким образом, чтобы я смог об этом говорить.
To say that we had a conversation is only a way of arranging it so I can talk about it.
Катание на санках – это единственный способ как-то развеять скуку рождественских каникул, а теперь ее за это вздули!
Sledging was the only possible way to stave off the Christmas boredom – and now she was getting beaten up for doing it!
Хотя твердое решение стать писателем, посвятить всю свою жизнь исполнению задуманного – это тоже способ, и единственно возможный, начать быть писателем.
But the decision to commit yourself, to orient your life toward the achievement of your purposes, is already a way—the only possible way—of beginning to be a writer.
it's just the way
Вы получили задницу киски fuckin' отношение, это - только способ, которым они умирают.
You got a pussy-ass fuckin' attitude, it's just the way they die.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test