Translation for "это так сказать" to english
Это так сказать
Translation examples
Эм, это - так сказать, временные атомы.
Mm, that's it - temporal atoms, so to speak.
Это, так сказать, соответствует уровню моей культуры?
This, so to speak, matches my culture level?
Это, так сказать, его конек, тут он спец.
Our friend Alan... that's his speciality, so to speak.
Так же как и все остальное в этой пушке, мы "приготовили" это, так сказать.
So just like everything else on this cannon, we're baking it up, so to speak.
Я понимаю, вы, наверное, стыдитесь об этом говорить, это, так сказать, слишком прозаично.
I understand, you probably feel embarassed to talk about that, it seems too prosaic, so to speak.
Ведь это, так сказать, самый неожиданный характер!
She is, so to speak, a most unexpected character!
Дело следователя ведь это, так сказать, свободное художество, в своем роде-с или вроде того… хе-хе-хе!..
The investigator's business is, so to speak, a free art, in its own way, or something like that...heh, heh, heh!”
Я отвечал ему, что если он будет приходить ко мне как «утешитель» (потому что, если бы даже он и молчал, то все-таки приходил бы как утешитель, я это объяснил ему), то ведь этим он мне будет, стало быть, каждый раз напоминать еще больше о смерти.
I replied that if he came to me as a 'comforter,' so to speak (for he would be in that capacity whether he spoke to me in a soothing manner or only kept silence, as I pointed out to him), he would but remind me each time of my approaching death!
Прежде я думал, что этим свистом слепой сзывает своих товарищей на штурм. Но теперь я заметил, что свист раздается со склона холма, обращенного к деревушке, и догадался, что это сигнал, предупреждающий бандитов об опасности.
I had thought it to be the blind man's trumpet, so to speak, summoning his crew to the assault, but I now found that it was a signal from the hillside towards the hamlet, and from its effect upon the buccaneers, a signal to warn them of approaching danger.
– Все это, так сказать, основополагающие догмы.
All this is basic dogma, so to speak.
Песка там нет, это, так сказать, маскарад.
There is no sand: it's just a masquerade, so to speak.
– Доверие – это, так сказать, его главный капитал.
“That’s his trust capital, so to speak.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test