Translation for "это спасло его" to english
Это спасло его
Translation examples
Это спасло его от долговой тюрьмы.
It saved him from debtors' prison.
Это спасло его ненадолго.
But that did not save him for long.
Это спасло его от удара человека в шлеме, который промахнулся.
It hurt, but it saved him from the helmeted man’s swing.
В этот момент Нкате на мобильный позвонили, и это спасло его от необходимости что-то еще говорить.
His mobile rang then, which saved him from having to say anything more.
Они действительно, как будто предвидели все от начала до конца и этим спасли его от серьезных повреждений.
They’d reacted with all the promptitude of men blessed with prevision and that alone had saved him from serious injury.
Он приехал в город на час позже, чем обычно, и это спасло его от любопытства знакомых.
He was going to town an hour later than usual and that saved him from the inquisitiveness of fellow-commuters.
Но в последний момент он увернулся, упав на колени, и это спасло его от разящей стали эльфа.
Only a desperate twist to the side, one that dropped the dwarf to his knees for a moment, saved him from the elf’s deadly steel.
Это спасло его от разбитого носа, хотя было ясно, что в теле Малфуриона тряхнуло каждую кость.
The action saved him from a bloody nose, although clearly Malfurion had still shaken every bone in his body.
Отвечая Квентл, он встал вполоборота, но уголком глаза все же заметил, что демон моргнул, — и именно это спасло его.
He’d half turned as he answered Quenthel, but out of the corner of his eye he saw the demon blink—and that was what saved him.
В голосе Трэблера сквозила враждебность, и Хэл обрадовался, что восприятие Силы у него временно притупилось: это спасло от волны гнева, исходившей от этого парня.
Hostility poured through Trabler's voice and Hal was perfectly glad his Force senses were a bit tired, since it saved him the full force of the anger rolling off the guy.
— Джоку повезло, — сказал Гериот, — ибо, если память мне не изменяет, это спасло его от виселицы в Дамфризе, которую он вполне заслужил за другие злодеяния. — Как, ты помнишь и это?! — воскликнул король. — Но он обладал другими достоинствами.
      "It was the better for Jock," said Heriot; "for, if I remember weel, it saved him from a strapping up at Dumfries, which he had weel deserved for other misdeeds."       "Ay, man, mind ye that?" said the king;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test