Translation for "это продолжается" to english
Это продолжается
Translation examples
Я не позволю, чтобы это продолжалось.
I can't let it continue.
Мы не можем позволить этому продолжаться.
We can't let it continue."
Ты знала, кто я такой, и позволила этому продолжаться.
You knew what I was, and you let it continue.
- Уже 30 лет это продолжается, и они счастливы. - 30 лет?
- It continues like that for 30 years and they're happy. - 30 years?
Когда тянешь, включается моторчик, петля затягивается, и это продолжается, пока она не сойдет на нет.
And pulling the cable activates the motor and the noose starts to tighten... and it continues to tighten until it goes to zero.
Массивный взрыв насилия всколыхнул целое десятилетие, и это продолжало отражаться в музыке "The Doors". Моррисон полагал, что насилие было сильной американской традицией.
A spasm of violence ripples throughout the decade, and it continues to be reflected in The Doors' music.
это продолжало тревожить его.
it continued to haunt him.
Пусть это продолжается без ее участия.
It continued without her participation.
Ты не можешь допустить, чтобы это продолжалось.
You can’t let it continue.
- И это продолжается по сей день.
- And it goes on to this day.
Мужчины рискуют стать бесплодными, но это продолжается.
Men risk becoming sterile, but it goes on.
Пойти и посмотреть, как долго это продолжается.
Go and see how long it goes on for.
Это продолжается, и продолжается, и продолжается, и продолжается...
It goes on and on and on and on and on and on and...
Это продолжается и продолжается, и продолжается, и продолжается, и продолжается
It goes on and on and on and on and on and on
Это продолжается до тех пор, пока они живы.
It goes on, as long as they live.
И все это продолжается, и где выход, где хэппи энд? — Ты рассказал, — проговорила она.
It goes on and on, and where’s the happy ending for her? “You told,” she said.
Это продолжается бесконечно. Олли смотрит на нее как на ненормальную, а затем мама вытягивает руку и громко что-то ему приказывает.
It goes on and on, and Olly just stares at her like she’s mad, then she sticks her hand out and barks an order at him.
Я их не чувствую и не могу пошевелить ими, но иду, шатаясь, по снегу, иногда падаю, снова поднимаюсь и иду, и это продолжается бесконечно, и потом я начинаю ползти.
I can't feel them or move them, but I begin to walk, I stagger forward through the snow, sometimes falling, getting back up and walking, it goes on and on, finally I am crawling.
Это продолжалось практически в течение всего марта.
This continued virtually throughout March.
Сколько дней и ночей это продолжалось?
How many more days and nights will this continue?
Если мы позволим этому продолжаться, у нас будут большие неприятности.
If we let this continue, we're gonna have trouble on our hands.
Аманда Кларк - это теория хаоса, и я не могу позволить этому продолжаться.
Amanda Clarke is chaos theory, and I cannot let this continue.
Это продолжалось некоторое время, а позже Майкл и Джоуб пришли претворять свой план в действие.
This continued for a while, and later Michael and Gob went to put their plan in action.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test