Translation for "это от имени" to english
Это от имени
  • this on behalf
  • so on behalf of
Translation examples
this on behalf
Я полагаю, что могу говорить это от имени посла Хоффмана в его качестве председателя Рабочей группы по международным поставкам оружия.
I feel that I can say this on behalf of Ambassador Hoffman, in his capacity as Chairman of the Working Group on international arms transfers.
Я делаю это от имени всех гражданских на борту корабля.
I'm doing this on behalf of all the civilians onboard this ship.
И русская мафия была нанята, чтобы сделать это от имени московских сепаратистов.
And the Russian mob was hired to do this on behalf of separatists in Moscow.
Но мне кажется, на каком-то уровне сознания Рут полагала, что делает это от имени всех нас.
But it seems to me Ruth believed, at some level, she was doing all this on behalf of us all.
Я делаю это от имени того, кто хочет поговорить с тобой о крайне важном вопросе.
I'm doing this on behalf of someone who wants to speak to you about an urgent matter.
so on behalf of
Я делаю это от имени более 50 стран, в том числе моей страны.
I do so on behalf of more than 50 countries, including my own.
Перевозчик может только заявить, что другое лицо, получившее груз, сделало это от имени грузоотправителя.
The carrier could only declare that another person who had received them had done so on behalf of the shipper.
Я делаю это от имени его соавторов -- Аргентины, Австралии, Коста-Рики, Финляндии, Японии, Кении и Соединенного Королевства.
I do so on behalf of co-sponsors Argentina, Australia, Costa Rica, Finland, Japan, Kenya and the United Kingdom.
Я делаю это от имени нашего президента, который очень хотел принять в нем участие, но, к сожалению, не смог из-за ранее намеченных дел.
I am doing so on behalf of my President, who was keen to be here but, regretfully, could not because of a prior commitment.
Я делаю это от имени коалиции <<Новая повестка дня>> -- Бразилии, Египта, Ирландии, Мексики, Новой Зеландии, Южной Африки и Швеции.
I do so on behalf of the New Agenda Coalition -- Brazil, Egypt, Ireland, Mexico, New Zealand, South Africa and Sweden.
Я делаю это от имени всех авторов, перечисленных в документе A/64/L.13, и я благодарю эти страны за их соавторство и твердую поддержку.
I do so on behalf of all the sponsors listed in document A/64/L.13, and I thank these countries for their sponsorship and unwavering support.
Если перевозчик организует перевозку, не охватываемую договором перевозки, как это предусматривается данным транспортным документом или транспортной электронной записью, перевозчик делает это от имени грузоотправителя по договору".
If the carrier arranges the transport that is not covered by the contract of carriage as provided in such transport document or transport record, the carrier does so on behalf of the shipper.
Мне особенно приятно делать это от имени делегаций Польши, Республики Корея, Румынии, Российской Федерации, Сенегала и моей страны -- Словакии.
I am particularly pleased to do so on behalf of the delegations of Poland, the Republic of Korea, Romania, the Russian Federation, Senegal and my own delegation, that of Slovakia.
Когда Африканский союз развертывает свои войска в районе конфликта, он делает это от имени Организации Объединенных Наций в целях поддержания международного мира и безопасности.
When the African Union deploys its troops into a conflict area, it does so on behalf of the United Nations with the objective of maintaining international peace and security.
50. В силу того, что государство, осуществляющее этот принцип, заявляет, что оно делает это от имени международного сообщества, было бы целесообразно договориться о единообразном стандарте посредством международного договора.
50. Because States exercising the principle claimed to do so on behalf of the international community, it would make sense to negotiate a uniform standard through an international treaty.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test