Translation for "это нарушает" to english
Similar context phrases
Translation examples
Это нарушает все законы... человечности, эволюции, генетики.
It violates every law of... humanity, evolution, genetics.
Потому что это нарушает моё первое правило азартных игр.
Because it violates my first rule of gambling.
И это нарушает решение по делу "Кац против США", 1964 год, когда Верховный суд установил стандарты защиты приватной информации.
And it violates "Katz v United States," 1964, when the Supreme Court set the standards for reasonable expectations of privacy.
Она применима тогда, когда действия правительства настолько выходят за рамки, что это нарушает фундаментальные принципы правосудия по отношению к обвиняемому.
it applies when the government conduct is so outrageous that it violates fundamental principles of fairness to prosecute a defendant.
Я должна тебе кое-что сказать, но не стоило бы этого говорить, потому что это нарушает все мои принципы и ценности.
I have to tell you something, and I really shouldn't be telling you this, because it violates everything I believe in.
Вероятно мне не следует этого делать, потому что это нарушает все мои принципы и ценности, но я должен вернуть деньги своих работников, поэтому...
I probably shouldn't even be doing this, because it violates everything I believe in, but I have to get my employees' money back, so...
— На том основании, что это нарушает процедурный микрочип!
“On the grounds that it violates the procedural microchip!”
Это нарушало все его убеждения, и он знал, что не может этого допустить.
It violated all his beliefs, and he knew he couldn’t do it.
Это нарушает дух, а может, и букву указаний брата Ксавьера.
It violates the spirit and maybe the letter of Frater Javier’s instructions.
Возможно, это нарушает монотонность, откуда мне знать.
Perhaps it breaks the monotony. I shouldn't know.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test