Translation for "это зал" to english
Это зал
  • this is the hall
  • this hall
Translation examples
this is the hall
Совет Безопасности, возможно, становится более важным, но его легитимность связана с этим Залом и представленными здесь государствами-членами.
The Security Council may be becoming more important, but its legitimacy comes from this Hall, from the Member States' presence in this Hall.
Будучи сравнительно новичком на КР, каждый раз, входя в этот зал, я испытываю ощущение, что это - зал кривых зеркал, где ничто не выглядит так, как на самом деле.
As a relative newcomer to the CD, I feel every time I walk into this hall that it is a hall with trick mirrors in which nothing is what it seems to be.
Это -- зал, в котором нашли наиболее полное отражение всемирные демократические принципы всеохватности, Центральные учреждения Группы 192.
This is the Hall of world democratic inclusiveness par excellence -- the headquarters of the G-192.
Это зал Высшей Гармонии, где короновались императоры.
This is the Hall of Supreme Harmony... where the Emperors were crowned
Хотя вообще-то это Зал Ужасов, так что полагаю, что это нормально.
But then, this is the Hall of Horrors, so I suppose that's quite the point.
Зала Даров расположена так глубоко и скрытно потому, что великаны, построившие Твердыню, считают именно такое место достойным, и потому, что, если когда-нибудь Ревлстон падет, эта зала может быть скрыта и сохранена во имя будущего.
The Hall of Gifts is thus deep and concealed because the Giants who wrought the Keep deemed such a place fitting and because if ever Revelstone is whelmed the Hall may be hidden and preserved, in hope of the future.
this hall
Главный офис прямо внизу за этим залом.
The main office is right down this hall.
В этом зале задается курс истории.
In this hall, the course of history has been set.
¬ы остаЄтесь в этом зале до дальнейших указаний. ѕервый, то выйдет, пойдЄт под арест.
You're confined to this hall until further notice,
Он был прямо здесь, в этом зале, а вы позволили ему сбежать.
You had him right here in this hall and you let him leave.
Ты... Ты произнес то, с чем согласен каждый, кто находится в этом зале.
You... you're so articulating something we all, and I mean everyone in this hall, something we all agree on.
Я бывал в этом зале на рождественских вечеринках и прочее, но... особенно не разнюхивал.
I know this hall from Christmas parties and the like, but er... I've a mind to poke around.
Должен признаться вам, сэр Ральф, ...в этом зале ощущается присутствие призрака, ...о котором я предпочел бы забыть.
I must confess to you, Sir Ralph, that this hall is filled with ghostly presences that I should rather forget.
Мистер Пакуса, в виду того, что вопрос предъявления вам обвинения еще рассматривается... полагаю, вам следует держаться как можно дальше от этого зала.
Mr Pakusa, in light of your pending indictment, I would think you'd stay as far away from this hall as possible.
Каждый Могильщик, стоящий в этом зале, каждый легионер войска, сметшего ваши оборонительные сооружения за одну ночь, когда-то был вам подобен.
Every Necromonger in this hall, every one of the Legion Vast that just swept aside your defenses in one night was once like you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test