Similar context phrases
Translation examples
— Ну, потому что это долг каждого — помогать полиции, ведь так?
'Well, it's everyone's duty to help the police, isn't it?
Это долг, этот долг его, а не мой. - Я ненавидел его, - прошептал Олбан.
It's a duty - and it's his, not mine." "I hated him," Olban whispered.
Я считаю, что это долг и честь для каждого испанца оказывать содействие силам безопасности государства.
It’s a duty and an honor for a Spaniard to collaborate with the State Security Forces.”
— Это не право, сынок, — объяснил ему Карус. — Это долг, ибо твой предок проиграл сражение тысячу лет назад.
"It's not a right, lad," King Carus said. "It's a duty you have because your ancestor failed a thousand years ago.
Это долг не только моральный, но и высший гражданский, уклоняться от выполнения которого нам никак нельзя.
That means not just a moral duty, but also a civic duty of the highest order, which we cannot shirk.
Это долг и обязанность, которые они взяли на себя, когда предпочли встать на путь переговоров и мира.
It is the duty and obligation that they took upon themselves when they chose to embark on the path of negotiation and peace.
Мы считаем это долгом и обязанностью всех правительств, независимо от их политических, экономических или культурных систем.
We believe that it is the duty and responsibility of all Governments to do so, regardless of their political, economic or cultural systems.
Но если это должно стать долгом для меня, разве не является это долгом и для вас?
If that would be my duty, would it not be your duty also?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test